Перевод "нужно подождать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нужно - перевод : нужно - перевод : нужно подождать - перевод : нужно подождать - перевод :
ключевые слова : Needed Needs Gotta Find Waited Wait Waiting Hold Till

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тебе нужно подождать.
You need to wait.
Вам нужно подождать.
You need to wait.
Нам нужно... Нам нужно подождать Джонни.
We've got... we have to wait for Johnny.
Нам нужно подождать здесь.
We need to wait here.
Нам нужно тебя подождать?
Do we need to wait for you?
Нам нужно вас подождать?
Do we need to wait for you?
Нам нужно подождать Тома.
We need to wait for Tom.
Тебе нужно их подождать.
You need to wait for them.
Вам нужно их подождать.
You need to wait for them.
Нужно ещё немного подождать.
You need to wait a little longer.
Мне нужно подождать Тома.
I need to wait for Tom.
Тому нужно подождать Мэри.
Tom needs to wait for Mary.
Идет расследование, нужно подождать.
There's an investigation, I have to wait.
Тому нужно будет подождать здесь.
Tom will need to wait here.
Тебе нужно ещё немного подождать.
You need to wait a little longer.
Вам нужно ещё немного подождать.
You need to wait a little longer.
Мне нужно было подождать Тома.
I needed to wait for Tom.
Тому, возможно, нужно будет подождать.
Tom may need to wait.
Нам нужно будет подождать несколько минут.
We'll have to wait a few minutes.
Я думаю, что нам нужно подождать.
I think we should wait.
Думаю, нам нужно ещё немного подождать.
I think we should wait a little longer.
Нам нужно будет подождать пару часов.
We'll need to wait a couple of hours.
Том говорит, что мне нужно подождать.
Tom says I need to wait.
Том говорит, что мне нужно подождать.
Tom says I should wait.
(М) Верно, нужно подождать, пока она затвердеет.
Dr. Drogin That's right, you do want the clay to harden.
Тебе будет нужно подождать по крайней мере три часа.
You'll need to wait at least three hours.
Сожалею, мисс Фрост, нужно подождать, пока туман не поднимется.
Sorry, Miss Frost. We're going to wait for the fog to lift a little.
Нужно немного подождать, чтобы узнать, перенесется ли восстание через Атлантический океан.
Whether the rebellion will jump across the Atlantic remains to be seen.
Что если хочешь изменений, нужно подождать, пока кто нибудь другой выйдет за тебя.
That if you want change, you should wait for someone else to go out instead.
Мы сделаем вам пересадку бедра, но вам нужно подождать донора, примерно 18 месяцев.
I'm going to replace your hip it's about an 18 month wait.
Мне ничего не нужно, если ты меня любишь, и весь мир может подождать .
Little matters to me. If you love me, I couldn't care less about the whole world.
Подождать?
Hang on?
Уупс, мы потеряли данные. Нам нужно подождать немного, чтобы удостовериться, что данные действительно пропали.
Oops, we lost some data, we've got to decide, we have to wait awhile before we believe that we've actually lost the data.
Можно подождать и пойти через Конгресс. Но для этого нужно быть уж очень терпеливым.
So you could wait and go through Congress, although you should be very impatient.
Однажды я напишу великое музыкальное произведение, однажды я напишу великую книгу, нужно лишь подождать...
'One day I'm going to compose great piece of music, one day I'm going to write a great book, I just have to wait..'
Он хотел сказать, что мы должны подождать. Подождать?
And all thode thingd about where you'd take me and what we'd do.
Извольте подождать.
Be so kind as to wait.'
Мне подождать?
Should I wait?
Нам подождать?
Should we wait?
Можешь подождать.
You're welcome to wait.
Подождать чего?
Wait for what?
Подождать меня.
To wait for me.
Решили подождать.
We thought it best to wait.
Надо подождать.
They will later.
Подождать вас?
You want me to wait?

 

Похожие Запросы : должен подождать - Мне подождать - может подождать - Это может подождать - это может подождать - небеса могут подождать - ты можешь подождать - мы можем подождать - я могу подождать - могли бы подождать - мы можем подождать