Перевод "обвал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Обвал - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Затем наступает обвал. | Then the crash comes. |
Сегодня утром был обвал. | We had a cavein this morning. |
Однако ж, обвал был. | Crashed, didn't it? |
Он упал сверху. Был обвал. | How'd you ever get here? |
Обвал был сильнее, чем мы думали. | It was a large cavein. |
Вы сами попадали в обвал, мистер Кьюсак? | Were you ever in a cavein yourself, Mr Kusac? |
Обвал постройки, которую местные называют Замок , был медленным. | The collapse of the building known by the locals as The Castle was slow. |
Один из ответов, конечно, это полный обвал американского доллара. | One answer, of course, is a complete collapse of the US dollar. |
В апреле произошёл новый резкий подъём и последующий обвал. | , there are no final rules at the U.S. state level yet. |
Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции. | True, a steep and persistent collapse in earnings will erode wealth invested in stocks. |
15 декабря, когда Роджерс находился под землёй, на шахте произошел обвал. | On December 15, there is a cave in while he is in one of the lower levels of a mine. |
Последний большой обвал произошёл в 1914 году и создал цунамиподобную волну. | The last major collapse occurred in 1914 and it generated a tsunami like wave. |
Комиссия установила, что обвал на Соколиной горе это, несомненно, диверсия. Что? | The committee established that the collapse at the Hawk Mountain was an enemy subversion. |
Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году. | One such moment was the stock market crash of 1987. |
Азаров пообещал украинцам обвал цен на товары после подписания ассоциации с Евросоюзом | Azarov promised Ukrainians a collapse of prices for goods after the signing of the association with the European Union |
Что там... что там... Обвал на Соколиной горе, 42 человека, 19 убило. | Collapse at the Hawk Mountain, 42 people crushed, 19 dead. |
Не удивительно, что когда произошел обвал на второстепенном рынке, эти рынки тоже застыли. | Small wonder that when the sub prime market blew up, these markets also froze. |
Объединив финансовые усилия, Морган со товарищи были способны тайно спровоцировать обвал фондового рынка. | Using their combined financial muscle, Morgan and his friends were secretly able to crash the stock market. |
В том же году обвал фондового рынка привёл к закрытию шести крупнейших банков города. | That same year, the stock market crash resulted in six Raleigh banks closing. |
Во первых, для того, чтобы остановить обвал международной финансовой системы, под неё требуется подвести основу. | First, a floor must be put under the international financial system in order to stop its collapse. |
Например, обвал фондового рынка 19 октября 1987 года был самым значительным однодневным понижением в истории. | For example, the October 19, 1987, stock market crash was the biggest one day drop ever. |
В одном из случаев, о которых я знаю, человек попал под обвал еще глубже, чем здесь. | One that I know of was further in than yours. |
Все скажут, что я слишком молода для тебя, будет страшный скандал, а на рынке случится обвал! | They'll say I'm too young, there'll be a scandal, and the market will go down. |
В 1980 х курс доллара существенно вырос относительно йены и европейских валют, за чем последовал его обвал. | In the 1980s, the dollar first soared against the Yen and European currencies, then it collapsed. |
Чем дольше длился бум, тем сильнее был обвал и тем крупнее (и более глобальным) оказался экономический спад. | The longer the bubble expanded, the larger the explosion and the greater (and more global) the resulting downturn would be.ampnbsp |
БЕРКЛИ Недавний ошеломляющий обвал на фондовых биржах Шанхая и Шэньчжэня стал уникальным экзаменом для коммунистических вождей Китая. | BERKELEY The recent dizzying plunge in the Shanghai and Shenzhen stock exchanges has posed a unique test for China s Communist rulers. |
Таким образом, этот обвал представляет интеллектуальную головоломку, и экономисты могут создавать себе имя, пытаясь найти все новые обоснования. | So the crash presents an intellectual puzzle, and economists can build their reputations on trying to find innovative accounts. |
Все эти мысли проносились в моей голове в конце 2008 года, когда, конечно же, случился большой финансовый обвал. | All of this was going through my head towards the end of 2008, when, of course, the great financial crash happened. |
Никто никакими средствами не может исключить возврат мирового экономического кризиса и обвал мировой экономики в масштабах 1929 1933 годов . | One could by no means rule out a return of the world economic crisis and the collapse of the world economic order of 1929 1933. |
Однако обвал NASDAQ и последовавший за ним всемирный экономический спад заставили многих считать хваленную IT революцию очередным спекулятивным пузырем. | NASDAQ's crash and the worldwide slowdown which followed caused many to think that the much vaunted IT revolution was merely another speculative bubble. |
Следующее видео было разослано за 20 дней до начала революции и возможно стало тем камнем, с которого начался обвал. | This next video, sent out 20 days before the revolution started might have been the pebble that started the landslide. |
Обвал рубля, возможно, не самый типичный пример отчетов Кристины Потупчик, а просто результат градуса накала текущих экономических потрясений России. | The ruble's crash is perhaps an atypical example of Potupchik's reports, given the gravity of Russia's current economic woes. |
Пятый запас ярых скупщиков и инвесторов конъюнктурщиков подходит к концу, вызывая тем самым обвал, подобный крушению какой нибудь финансовой пирамиды. | Fifth, the supply of eager purchasers and trend chasing investors comes to an end, producing a crash that resembles the collapse of a Ponzi scheme. |
Обвал сопровождается бегством к безопасности, которое сопровождается резким падением скорости обращения денег по мере того, как инвесторы запасают наличные деньги. | The crash is followed by a flight to safety, which is followed by a steep fall in the velocity of money as investors hoard cash. |
Возможно этот обвал популярности правых в наших новых демократиях может кое что прояснить о правых партиях старых демократических стран Европы. | Perhaps the collapsing popularity of the right in our new democracies tells something about the right in Europe's old democracies. |
Получаемое в результате увеличение поставок вызывает понижение цен, подтверждает прогнозы о дальнейшем падении и порождает процесс противоположный спекулятивному пузырю обвал цен. | The resulting supply surge drives down prices, reinforces expectations of further declines, and produces the inverse of a speculative bubble a collapse in prices. |
С прошлого лета обвал субстандартного ипотечного рынка в США принес волнения на финансовые рынки, конца которым не видно даже на горизонте. | Starting last summer, the breakdown of the market for US sub prime mortgages triggered turbulence in financial markets, with no end in sight. |
И несмотря на то, что этой логике, вместе с американским рынком жилья, угрожает обвал, министр финансов Хэнк Полсон останется ей верен. | Never mind that this logic is now in danger of unraveling along with the US housing market Treasury Secretary Hank Paulson will stick to it. |
Во первых, его можно погасить за счет инфляции обвал валюты за счет печатания денег приведет к исчезновению долга в водовороте инфляции. | First, it can be inflated away a currency collapse fed by money creation until the debt disappears in a whirl of inflation. |
Маринатос начал эту работу в 1967 году и погиб на месте раскопок в 1974 в результате несчастного случая (обвал сводов пещеры). | Guided by the local Nikos Pelekis, Marinatos began excavations in 1967 and died at the site in 1974, after suffering a massive stroke. |
Обвал мировой экономики в первой половине 20 го века после окончания Первой Мировой Войны вызвал замедление начавшейся интеграции Индии в мировую экономику. | This damaged India's growth prospects and hopes of alleviating its ancient scourge of mass poverty. The breakdown of the global economy in the first half of the 20 th century in the wake of the First World War further eroded India's incipient integration into the world economy during the British Raj. |
Обвал или, по меньшей мере, резкий спазм вполне возможен в недалеком будущем, и последствия для Америки и всего мира могут быть катастрофическими. | A crash, or at least a sharp spasm, is quite likely in the near future, and the consequences for America and the world may be catastrophic. |
Одной из причин может быть ощущение, что многие экономисты хотели самодовольно содействовать гипотезе эффективных рынков мнению, которое исключало обвал цен на активы. | One reason may be the perception that many economists were smugly promoting the efficient markets hypothesis a view that seemed to rule out a collapse in asset prices. |
Обвал мировой экономики в первой половине 20 го века после окончания Первой Мировой Войны вызвал замедление начавшейся интеграции Индии в мировую экономику. | The breakdown of the global economy in the first half of the 20 th century in the wake of the First World War further eroded India's incipient integration into the world economy during the British Raj. |
Добавьте к этому постоянно растущую коррупцию и уменьшение оборотного капитала и становится весьма вероятным финансовый обвал, сопровождаемый падением производства на 8 10 . | Add to that ever worsening corruption and a severe liquidity freeze, and a financial meltdown, accompanied by an 8 10 decline in output, appears likely. |
Похожие Запросы : обвал рынка - обвал цен - обвал фондового - обвал цен на нефть