Перевод "обеспечение функционального обслуживания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение функционального обслуживания - перевод : Обеспечение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обеспечение конференционного обслуживания | Provision of conference services |
Обеспечение обслуживания воинских контингентов | Provision of services to contingent troops |
3. Обеспечение вспомогательного обслуживания | 3. Provision of support services |
Цель 3 обеспечение активного обслуживания клиентов. | Objective 3 enforce proactive client servicing. |
17.80 Деятельность, осуществляемая в рамках оперативно функционального обслуживания программ, включает информационное обслуживание и административное и общее обслуживание. | 17. The activities carried out under Programme support consist of information services and administration and common services. |
Цель 4 обеспечение телефонной связи и обслуживания посетителей. | Objective 4 provide telephone and visitor services. |
i) обеспечение адекватного централизованного административного вспомогательного обслуживания Управления. | (i) Ensuring that adequate central administrative support services are provided to the Office. |
Обеспечение качественного обслуживания клиентов и своевременного предоставления им информации. | Ensure that clients receive quality services and information on a timely basis. |
f) обеспечение вспомогательного обслуживания Комиссии и Экономического и Социального Совета | (f) Providing support services to the Commission and the Economic and Social Council |
k) обеспечение функционирования служб почтового обслуживания, регистрации и ведения архива | (k) Operation of the mail, registry and archival services |
c. прочие услуги обеспечение основного обслуживания специальных докладчиков Подкомиссии (10) | c. Other services provision of substantive servicing to special rapporteurs of the Subcommission (10) |
Во вторых, обеспечение секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности. | The second element is the provision of secretariat services to the General Assembly and the Security Council. |
i) обеспечение адекватного централизованного административного вспомогательного обслуживания УОП Организации Объединенных Наций. | Ensuring that adequate central administrative support services are provided to United Nations OPS. |
Вторым компонентом является обеспечение секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности. | The second element is the provision of secretariat services to the General Assembly and the Security Council. |
c. прочие услуги обеспечение основного обслуживания специальных докладчиков и независимых экспертов (2) | c. Other services provision of substantive servicing to the special rapporteurs and independent experts (2) |
Обеспечение содержания нескольких миссий одновременно сопряжено с нехваткой персонала для их обслуживания. | To deal with several simultaneously meant that there was a shortage of personnel to service them. |
Раздел 2 Приложения касается Предприятия функционального подразделения Органа. | Section 2 of the annex deals with the Enterprise, the operating arm of the Authority. |
25D.13 Большая часть деятельности по данной программе носит постоянный характер и зависит от уровня деятельности основных программ и других программ общего оперативно функционального обслуживания. | 25D.13 Most of the activities under this programme are of a continuing nature and are dependent on the levels of activity of substantive and other common service programmes. |
Уже после этого в затронутых подразделениях Департамента по вопросам администрации и управления возникли серьезные трудности с организацией надлежащего оперативно функционального обслуживания операций по поддержанию мира. | Subsequently, severe difficulties have arisen in the concerned units in the Department of Administration and Management in providing adequate support services for peace keeping operations. |
2. Секретариату следует активизировать координацию между своими соответствующими подразделениями, чтобы планировать обеспечение конференционного обслуживания | 2. The Secretariat should intensify coordination between its relevant units with a view to planning for the provision of conference services |
а) обеспечение основного обслуживания соответствующих межправительственных органов, в первую очередь Комиссии по транснациональным корпорациям | (a) Provision of substantive services to related intergovernmental bodies, primarily the Commission on Transnational Corporations |
Лицо, которое займет эту должность, будет оказывать помощь в обеспечении оперативно функционального обслуживания Совета и его миссий, а также, в зависимости от обстоятельств, вспомогательных органов Совета | The incumbent would assist in the provision of substantive services to the Council and its missions, as well as to subsidiary organs of the Council, as assigned |
Джон МакКарти создаёт первую версию функционального языка программирования LISP. | John McCarthy specifies the Lisp programming language. |
обеспечение в рамках сети отделений ЮНИДО на местах 60 штатных должностей сотрудников категории общего обслуживания. | Outputs Operating costs of 5,919,460 made available to the UNIDO field network in 2006 2007 60 established posts for General Service available to the UNIDO field network. |
11А.128 Испрашивается сумма в размере 85 300 долл. США на обеспечение следующего консультативного обслуживания | 11A.128 An amount of 85,300 is requested to provide for the following consultants tasks |
Обеспечение обслуживания в одном месте позволяет добиться преемственности целей, оптимального использования ресурсов и максимальной эффективности. | The provision of facilities at one location establishes continuity of purpose and derives the optimum in cost and efficiency. |
Важное значение имеет устранение несоответствий между шкалой окладов категории общего обслуживания и рекомендациями КМГС и обеспечение пропорциональности между окладами категории общего обслуживания и категории специалистов. | It was important to remove the disparities between the General Service salary scale and the ICSC recommendations and ensure proportionality between General Service and Professional salaries. |
Добро пожаловать на мой курс принципы функционального программирования на Scala | Welcome to my course on function programming principles in Scala. |
Почему функционального программирования имеет важное значение для параллелизма и параллелизма. | I recommend that you go now to that talk to find out a little bit more about Scala what its role is, what its purpose is, and why functional programming is important for parallelism and concurrency. |
68. Число и классы должностей, предусмотренных на 1994 1995 годы для оперативно функционального обслуживания за счет внебюджетных средств, приводятся в приложении Vb к введению к предлагаемому бюджету по программам. | The numbers and grades of posts anticipated during 1994 1995 for extrabudgetary support services are provided in annex V (b) to the introduction to the proposed programme budget. |
c) обеспечение библиотечного обслуживания и ведение рабочей подборки материалов по серьезным проблемам, стоящим перед Азиатско Тихоокеанском регионом | (c) Providing library services and maintaining a working collection of materials focusing on the challenging issues faced by the Asia and Pacific region |
Муниципальные органы управления ЕСЗ отвечают в основном за обеспечение, контроль и оценку медицинского обслуживания на своем уровне. | The SUS' municipal administration main responsibilities are to implement, control and evaluate the health actions and services at this level. |
Он сформулировал теорию гильбертовых пространств, одной из основ современного функционального анализа. | He also formulated the theory of Hilbert spaces, one of the foundations of functional analysis. |
Обеспечение разработки систем с использованием методики разработки систем Фонда и контроля с помощью соглашений об уровне обслуживания, т.е. | Ensure that systems are developed using the Fund's systems development methodology and are monitored by service level agreements, a service contract with users. |
i) обеспечение секретариатского обслуживания Совета по требованиям на оплату Организации Объединенных Наций и Консультативного совета по вопросам компенсации. | (i) Provision of secretariat services to the United Nations Claims Board and the Advisory Board on Compensation Claims. |
Необходимое для медицинского обслуживания больничное обеспечение предоставлялось на контрактной основе 12 больницами общего профиля и двумя психиатрическими больницами. | Health care was supported by hospital services provided through contractual arrangements with 12 general and two mental hospitals. |
Один из способов подхода функционального программирования чтобы увидеть это немного как калькулятор. | One way to approach functional programming is to see it a little bit like a calculator. |
c) обеспечение основного обслуживания Комиссии и Специального органа по наименее развитым и не имеющим выхода к морю развивающимся странам. | (c) Providing substantive servicing to the Commission and the Special Body on Least Developed and Landlocked Developing Countries. |
d) обеспечение секретариатского обслуживания Комитета по публикациям с уделением особого внимания разработке и проведению скоординированной политики в отношении публикаций. | (d) Providing secretariat services to the Publications Committee and focusing on the development and implementation of a coordinated publications strategy. |
обеспечение того, чтобы занятые в секторе государственного обслуживания представители коренных народов Австралии обладали необходимой квалификацией для достижения конкретных показателей5. | Ensuring that employees working in whole of government service delivery to indigenous Australians have the skills they need to deliver effective outcomes5 |
iii) обеспечение переходной группой по Намибии основного обслуживания заседаний Попечительского комитета Организации Объединенных Наций для Фонда Организации Объединенных Наций. | (iii) Substantive servicing of the meetings of the United Nations Trust Committee for the United Nations Fund for Namibia by the Transitional Unit for Namibia. |
В большинстве случаев эти стратегии предусматривают не централизованный сбыт экспортной продукции, а обеспечение государством вспомогательного обслуживания частных сбытовых предприятий. | These strategies in most cases do not involve centralized marketing of the export products, but rather supportive services by the Government for private marketing enterprises. |
Административные функции Президиума включают как контроль со стороны руководства за деятельностью Секретариата, так и обеспечение эффективного обслуживания Секретариатом судейского корпуса. | The Presidency's administrative functions include both exercising managerial oversight of the Registry and ensuring the effective delivery of services by the Registry to the judiciary. |
На основе полномочий, делегированных Генеральным секретарем, отдел будет отвечать за управление персоналом Управления в Центральных учреждениях и обеспечение общего обслуживания. | Under delegated authority from the Secretary General, the Division will be responsible for administering the Headquarters staff of the Office and providing general services. |
9. Предусматриваются ассигнования на аренду конференционных помещений и обеспечение соответствующего обслуживания организуемых ЮНОСОМ встреч и консультаций членов сомалийских политических группировок. | Provision is made for rental of conference facilities and related services for UNOSOM sponsored meetings and consultations of members of Somali political factions. |
Похожие Запросы : обеспечение обслуживания - обеспечение обслуживания клиентов - обеспечение технического обслуживания - обеспечение обслуживания клиентов - обеспечение технического обслуживания - обеспечение обслуживания клиентов - система функционального дополнения - привод функционального совершенства - пациент функционального статуса - Стратегии функционального уровня - Программное обеспечение обслуживания клиентов - обеспечение обеспечение - спутниковая система функционального дополнения