Перевод "обеспечивает дополнительную поддержку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает дополнительную поддержку - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Графическую поддержку обеспечивает OpenGL.
Graphical support is provided by OpenGL.
Последнее обеспечивает непрерывную оперативную поддержку центра.
The latter provides continuous operational support to the center.
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку.
The high interest rate margins set by the PBOC provide additional support.
Обеспечивает секретариатскую поддержку Комитета по правам ребенка.
Provides secretarial support to the Committee on the Rights of the Child.
Надбавка к НПР обеспечивает дополнительную финансовую поддержку малоимущим семьям с детьми, увеличивая сумму ежемесячных перечислений, которые они получают в рамках КЛПД (см. предыдущий доклад).
The NCB Supplement provides extra support to low income families with children by topping up the monthly payments they receive under the CCTB system (see previous report).
Обеспечивает секретариатскую поддержку Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
Provides secretarial support to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
Секретариат обеспечивает поддержку для региональной и глобальной деятельности и обеспечивает организацию форума в Пекине.
The secretariat provides support for regional and global non governmental organizations activities and organizes the Forum in Beijing.
Фонд надеется привлечь существенную дополнительную поддержку для проведения переписи населения.
The Fund hoped to attract substantial additional support for the census.
Воздушную поддержку в районе действий обеспечивает по запросу ЮНТСО.
In theatre air support is provided by UNTSO on request.
Обеспечивает секретариатскую поддержку Комитета по экономическим, социальным и культурным правам.
Provides secretarial support to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights.
Обеспечивает секретариатскую и административную поддержку в отношении соглашений с государствами.
Provides secretarial and administrative support in relation to agreements with States.
Это также обеспечивает поддержку RFCOMM, используя сокеты помимо виртуальных COM портов.
It also provides RFCOMM support using sockets besides virtual COM ports.
Такой порядок обеспечивает поддержку и защиту как пострадавшим, так и свидетелям.
This arrangement provides support and protection for both victims and witnesses.
Тем не менее считается, что международное право прав человека играет важную дополнительную роль по отношению к международному гуманитарному праву, поскольку оно обеспечивает дополнительную защиту индивидуальных прав.
Nevertheless, human rights law plays an important complementary role with respect to international humanitarian law, since it offers additional protection for individual rights.
Приложения к докладу содержат дополнительную финансовую информацию в поддержку рекомендации о выделении субсидии.
The annexes to the report contained further financial information in support of the recommendation for a subvention.
Кроме того, Отделение обеспечивает программную поддержку в реализации пяти приоритетных задач ССП.
It also provides programme support in the five MTSP focus areas.
Якобитам не удалось получить дополнительную поддержку от населения, и французы нарушили данное обещание помощи.
The Jacobites failed to gain further support, and the French reneged on a promise of help.
Организует и обеспечивает медицинское обслуживание в поддержку чрезвычайных операций США во всем мире.
Staffs, trains, mobilizes and provides medical services in support of contingency operations worldwide.
Административную поддержку и необходимые ресурсы для этой Канцелярии в настоящее время обеспечивает ПРООН.
Administrative support and the necessary resources for the Office are being provided by UNDP.
Это обеспечивает социальную мотивацию и нужную вам поддержку, чтобы создавать значимые линии поведения.
It provides the social motivation and support you need to do the behaviors that count.
Австрия считает, что обсуждение этого пункта повестки дня поможет обеспечить дополнительную поддержку наиболее пострадавшим государствам.
In Austria apos s view, the deliberations under this agenda item will be a further way to pledge support to the States most affected.
c) базовый комплекс мероприятий во всех других странах, в которых ЮНИСЕФ обеспечивает поддержку программ
(c) Basic package in all other countries where UNICEF supports programmes
обеспечивает административное и оперативное руководство в поддержку деятельности групп, окружных отделений и внешних структур
1.13 Please provide the CTC with a progress report in relation to the review of the structure of the organization charts of those administrations that were still reviewing the way their organizations are structured at the time of the latest report (see page 11 of the supplementary report).
Основную поддержку Комиссии обеспечивает секретариат Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД).
The UNCTAD secretariat provides substantive support to the Commission.
Обеспечивает секретариатскую и административную поддержку при подготовке проектов документов по проектам, бюджетов и докладов.
Provides secretarial and administrative support in the preparation of draft projects, budgets and reports.
Группа по осуществлению при Отделе электронных служб Управления общего обслуживания обеспечит дополнительную техническую и управленческую поддержку
The implementing team in the Office of General Services Electronic Services Division would provide additional technical and managerial backstopping
Только что принятая резолюция, которая завоевала поддержку международного сообщества, обеспечивает такую юридическую и нравственную защиту.
The resolution just adopted, which gained the support of the international community, provides such legal and moral protection.
В структуру Канцелярии входит Группа планирования и оценки программ, которая обеспечивает поддержку в следующих областях
The office includes the Programme, Planning and Assessment Unit, which provides support for
БАПОР обеспечивает административную поддержку и техническую учебную подготовку и время от времени предоставляет финансовые субсидии.
UNRWA provides administrative support and technical training and occasional financial subsidies.
24.20 Управление представителя Генерального секретаря обеспечивает информационную поддержку Генеральному секретарю и старшим должностным лицам Секретариата.
24.20 The Office of the Spokesman for the Secretary General provides information support to the Secretary General and senior Secretariat officials.
Международный персонал Организации Объединенных Наций, которому помогает местный персонал, обеспечивает административную и материально техническую поддержку.
International United Nations staff assisted by local staff provide administrative and logistical support.
И мы разработали алгоритмы, мы разработали протокол... который обеспечивает поддержку того, что мы называем интеграция .
And so we've designed the algorithms we've designed the protocol to, um, uh, to support what we call federation.
Правительство Австрии и ПРООН предоставили дополнительную финансовую поддержку для участия в Конференции представителям некоторых стран участниц СПЕКА.
The Conference was organized by the Government of Kazakhstan in cooperation with, and with financial support from UNECE and UNESCAP. The Government of Austria and UNDP provided additional financial support to assist the participation of representatives from some SPECA member countries in the Conference.
ЕС готов предоставить дополнительную поддержку по программам восстановления, которые проводят Российская Федерация, правительства Чечни и соседних регионов.
The EU stands ready to provide further support to the recovery programme put in place by the Russian Federation and regional governments for Chechnya and the surrounding region.
Он также обеспечивает поддержку со стороны государств и или международных учреждений в целях беспрепятственного проведения разбирательства.
It also gathers support from States and or international institutions for the smooth conduct of the proceedings.
21.7 Путем всеобъемлющего и программного подхода программа обеспечивает техническую поддержку и консультативные услуги на страновом уровне.
21.7 Through a comprehensive and programmatic approach, the programme provides technical support and advisory services at the country level.
Обеспечивает секретариатскую поддержку Комитета по правам человека, включая обслуживание заседаний, оказание помощи в обработке документации Комитета.
Provides secretarial support to the Human Rights Committee, including servicing sessions, assists in handling the Committee apos s documents.
Обеспечивает секретариатскую поддержку Группы трех по Международной конвенции о пресечении преступления апартеида и наказании за него.
Provides secretarial support to the Group of Three on the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid.
К этой реформе можно было бы еще добавить дополнительную поддержку малообеспеченных американцев, увеличив размер налогового кредита для бессемейных.
One could add to such a reform further support for low income Americans by increasing the Earned Income Tax Credit for single workers.
ЕС будет также оказывать дополнительную поддержку в деле адаптации к новым условиям торговли и интеграции в глобальную экономику.
The EU would also be providing additional support for trade adjustment and integration into the global economy.
Такая беспрецедентная волна урбанизации обеспечивает надежную поддержку инвестиций в инфраструктуру, а также коммерческую и жилую строительную деятельность.
Such an unprecedented wave of urbanization provides solid support for infrastructure investment and commercial and residential construction activity.
В апреле этого года парламент Монголии одобрил специальную резолюцию, которая обеспечивает поддержку этих целей на национальном уровне.
The parliament of Mongolia adopted, last April, a specific resolution endorsing the Goals at the national level.
В настоящее время kmyapplication обеспечивает только базовую и очень общую поддержку SSML. В настоящее существуют следующие ограничения.
At this time, ktts provides limited and very basic support for SSML. It currently has the following restrictions.
Женевское отделение также обеспечивает через Межучрежденческую вспомогательную группу поддержку Межучрежденческому постоянному комитету и его Межучрежденческой рабочей группе.
The office in Geneva also provides, through the Inter agency Support Unit, support to the Inter agency Standing Committee and its Inter agency Working Group.
Управление обеспечивает административную, финансовую, материально техническую и кадровую поддержку миссий по поддержанию мира и других полевых миссий.
It provides administrative, financial, logistic and personnel support to peace keeping and other field missions.

 

Похожие Запросы : обеспечивает поддержку - обеспечивает поддержку - обеспечивает поддержку - дать дополнительную поддержку - обеспечивают дополнительную поддержку - обеспечивая дополнительную поддержку - обеспечивают дополнительную поддержку - обеспечивает оптимальную поддержку - обеспечивает полную поддержку - обеспечивает техническую поддержку - обеспечивает поддержку с