Перевод "образовательные программы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
образовательные программы - перевод : образовательные программы - перевод : программы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У них есть образовательные программы. | They have education programs. |
Они обмениваются' молодежными делегациями и реализуют образовательные программы. | They have youth delegation exchanges and carry out educational programmes. |
Были предприняты специальные образовательные программы для женщин таких семей. | Special training programmes for the women of such families have been introduced. |
В Научной зоне находятся образовательные организации, которые предлагают образовательные программы для RAK и более широких сообществ ОАЭ. | Academic ZoneThe Academic Zone comprises educational organisations that offer academic programmes to the RAK and broader UAE communities. |
Разумеется, в системе уже установлены программы, но ответ нет, мы не поставляем образовательные программы. | The answer is The system certainly has software, but no, we're not providing the education content. |
Разрабатывать и распространять образовательные программы по вопросам гражданственности и информационного общества. | Structuring and making available educational programs in the areas of Citizenship and Information Society. |
В сотрудничестве с Турецкой национальной телерадиовещательной компанией осуществлялись различные образовательные программы. | Various educational programmes were carried out in cooperation with the Turkish National Broadcasting Company. |
2011 HEC Париж в Катаре, предлагает образовательные программы для среднего и высшего класса. | 2011 HEC Paris in Qatar, with executive education programs for mid career and senior executives. |
Для решения особых проблем, с которыми сталкиваются коренные народы, нужны специальные образовательные программы. | The specific problems facing indigenous peoples make it necessary to implement special education programmes. |
Образовательные программы, экзамены и конкурсы являются одинаковыми для всех на всей территории страны. | The curricula, examinations and equipment are the same throughout the country for both girls and boys. |
образовательные учреждения | Educational institutions |
Образовательные аспекты | Educational aspects |
Образовательные центры | Educational centres |
Например, политики могут опираться на успешные программы по интеграции детей иммигрантов в образовательные системы. | They can learn how some countries are successfully matching their businesses labor needs with immigrants skills. |
Например, политики могут опираться на успешные программы по интеграции детей иммигрантов в образовательные системы. | For example, policymakers can draw on successful programs to integrate migrant children into educational systems. |
Выставки, архитектура, образовательные и общественно культурные программы привлекают около 750 000 посетителей в год. | Their exhibitions, architecture, education and public programmes attract up to 1.2 million visitors a year. |
В Туркменистане для родителей организуются многоаспектные просветительские и образовательные программы по вопросам воспитания детей. | Comprehensive outreach and education programmes on child rearing are organized for parents in Turkmenistan. |
В школьное расписание были включены занятия по привитию навыков здоровой жизни, а также индивидуальные образовательные программы и программы социального просвещения. | Life skills and personal and social education programmes have been introduced in school curricula. |
Были разработаны соответствующие культурные, образовательные и социальные программы в целях пропаганды концепции мира и диалога. | Appropriate cultural, educational and social programmes have been developed to promote the concepts of peace and dialogue. |
Всё было пожертвовано, потому что в бюджете не было денег на образовательные программы для тюрем. | Everything was donated, because there was no budget of education for the prison. |
Они предлагают образовательные программы различных типов и степеней и дают возможность получить высшее европейское образование. | They offer educational programmes of various types, as well as degrees. This allows students to gain higher education in a variety of ways. |
Комиссия также разработала образовательные программы по вопросам конструктивных действий в интересах женщин для членов конкурсных комиссий. | The Commission also established educational programs on the issue of affirmative action for women for members of tender committees. |
Здесь предлагаются приоритетные программы и образовательные услуги для молодежи и взрослых, которые не завершили начального обучения. | The community places project provides educational opportunities to the entire community and offers, as a matter of priority, educational programmes and services for young people and adults who have not completed their basic education. |
Просвещение на благо мира, особенно на начальном и среднем уровнях образования, включено во многие образовательные программы. | Education for peace, especially at the levels of primary and secondary education, has been integrated into many educational programmes. |
Надеюсь, что картины образовательные. | But I do hope the pictures are educational. |
Образовательные планы и программы должны разрабатываться не в высоких кабинетах, а в тесном контакте с коренными общинами. | Education plans and programmes must not be designed in far off offices by experts who lack direct contact with indigenous communities. |
Информация о конкурсе на соискание стипендий доступна на сайте www.icex.esразделе Образовательные программы Стипендии ( Programas de formación becas ). | Scholarship contest information on external trade is available at http www.icex.es (Programas de formación, Becas). |
В странах ВЕКЦА и ЮВЕ проводятся разно об разные образовательные программы и меро при ятия, направленные на повышение уровня | To educate consumers and to increase their awareness of sustainable consumption and production, EECCA and SEE countries have initiated a variety of policies and campaigns, but they tend to focus on other aspects and the SCP angle is a side benefit. The area of food safety and consumer protection is a good example. |
Массачусетс рассматривает законопроект, который будет позволять местным школам выбирать наиболее подходящие образовательные программы для учеников, изучающих английский язык. | Massachusetts is considering legislation that would allow local school districts to choose the most appropriate instructional program for their students who are learning English. |
Институт социальной реинтеграции и образовательные | Criminal proceedings against a person under |
Руководящие органы ЮНЕСКО отнесли научные и образовательные программы Организации, связанные с устойчивым развитием, к одной из своих приоритетных областей. | The governing bodies of UNESCO have recognized the organization apos s scientific and educational programmes related to sustainable development as one of its priority areas. |
Члены SEALDs стали проводить образовательные мероприятия. | They started holding educational salons. |
Словацкая академическая ассоциация международного сотрудничества (SAAIC) является неправительственной организацией, работающей совместно с Министерством образования Словакии и координирующей образовательные программы ЕС, включая программы Socrates и Leonardo da Vinci. | Slovak Academic Association for International Cooperation (Slovenská akademickáasociácia pre medzinárodnu spoluprácu) http www.saaic.sk Slovak Academic Association for International Cooperation (SAAIC) is a non governmental organisation cooperating with the Ministry of Education of the Slovak Republic coordinating the community programmes of the European Union, such as Socrates and Leonardo da Vinci programmes. |
Мы особенно планируем образовательные программы, посвященные Организации Объединенных Наций, специальные телевизионные программы, статьи в газетах, лекции в школах, демонстрацию фильмов и создание памятных предметов, например марок, посвященных годовщине. | We specifically plan educational campaigns on the United Nations, special television programmes and newspaper articles, school lectures and film shows and the creation of commemorative items, such as stamps, to mark the anniversary. |
В Туркменистане реализуются многопрофильные образовательные и просветительские программы по проблемам развития ребенка, международным стандартам и национальному законодательству Туркменистана в этой области. | Turkmenistan is implementing multifaceted educational and outreach programmes on issues pertaining to child development and to international standards and national legislation in this sphere. |
документ E CN.4 2004 80), представляется целесообразным разработать целевые образовательные программы, направленные на реабилитацию заключенных и вышедших их заключения лиц. | For example, given the over representation of indigenous youth in the juvenile justice system (see E CN.4 2004 80), it would be beneficial to organize special education programmes for the rehabilitation of indigenous offenders who are in prison or have been released. |
С целью информирования населения об опасности бедствий и мерах по смягчению их последствий вопрос о цунами был включен в образовательные программы. | We have integrated the subject of tsunamis into education programmes so as to ensure that our people are well aware of disaster risk and reduction. |
По сравнению с 2000 годом, расходы государственного бюджета на дошкольные образовательные программы увеличились с 2,9 до 5,8 млрд. тенге (на 100 ). | By comparison with the year 2000, State budget expenditures for pre school educational programmes rose to 5.8 billion tenge from 2.9 billion (a 100 increase). |
Любые антиисламские образовательные проекты необходимо немедленно прекратить. | The anti Islam education policy should be repealed. |
включать в учебники и другие образовательные материалы | Include in textbooks and other educational materials |
А. Институт социальной реинтеграции и образовательные центры | The Social Rehabilitation Institute and educational centres |
Я предпочитаю обществоведческие фильмы, как более образовательные. | I prefer society films, they're more educational. |
В соответствии со статьей 34 Закона О средствах массовой информации от 7 декабря 1999 года государственная телерадиоорганизация готовит и распространяет образовательные программы, а также программы для детей и юношества. | Under article 34 of the Mass Information Media Act of 7 December 1999, the State radio and television broadcasting organization makes and broadcasts educational programmes and special programmes for children and young people. |
Впоследствии должны быть запущены образовательные программы для детей и взрослых при сотрудничестве с религиозными группами, чтобы улучшить общественное понимание проблем гендерного неравенства. | Subsequently, educational programs for children and adults should be launched, in collaboration with religious groups, in order to improve public understanding of gender inequality. |
Эти программы должно быть продвинуты, а государство не кажется заинтересованным в этом, поэтому мы, образовательные коллективы, возьмем осуществление этой перемены на себя. | This must be pushed and the state doesn t seem very interested in doing it so it will be us, the educational communities, who push for this change. |
Похожие Запросы : образовательные программы здравоохранения - образовательные семинары - образовательные курсы - образовательные науки - образовательные медиа - образовательные стандарты - образовательные путешествие - образовательные сертификаты - образовательные продукты - образовательные публикации - образовательные записи - образовательные цели