Перевод "обратно из" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

обратно - перевод : обратно - перевод : обратно - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :
ключевые слова : Those These Send Bring Again Give

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Приходится обратно из делать.
Have to twist them back.
Обратно в Париж из Лиона.
Back in Paris from Lyons.
Если выпал из седла, скорей лезь обратно.
If thrown off, one must remount immediately.
Ни чего не поделаеш, приходится закручивать из обратно.
So, we have to twist them back.
Кровь течет из сердца и затем возвращается обратно.
And that's why in most of your body, your veins that have de oxygenated red blood cells look kind of bluish. And the reason why it changes color is that when the oxygen bonds to the hem sites on the hemoglobin, it actually changes the entire confirmation, the entire structure of the protein. We've see that multiple times.
огда почему вы мен привезли обратно из ќгайо?
Then why did you bring me all the way back from Ohio for?
Обратно.
We're going back.
Обратно.
Return.
И из США поступят обратно, 60 умножить на 1.25 .
And then the U.S. is going to ship back 60 times 1.25.
Так что теперь обратно к пирамиды из игровых элементов.
So now back to the pyramid of game elements.
Человек вышел из стены и обратно в нее зашел.
Sorgues saw a man appearing in and out of a wall.
Зачем выходить из дома... и, сделав круг, возвращаться обратно?
Why should he walk out of his own house and all the way around the corner... just to get back to where he started from?
Норвежское. Из Роттердама в Сайгон и обратно в Бордо.
From Rotterdamn to Seaguard and back to Bordeaux.
из Гамбурга в ПортВикторию и обратно, и так далее...
From Hamburg to Port Victorioa und back and so on and so on and so on...
Из 5000 мужчин, только 400 удалось выбраться из окружения обратно к границе.
Out of his 5,000 men, only 400 made it out of the encirclement back to the border.
ейчас перемещаюсь из одного времени в другое и возвращаюсь обратно.
I am moving at this moment from one time into another time and back again.
Да, да, обратно в угол. Обратно в угол.
Yeah, yeah, back to the corner, back to the corner.
Окей, окей, обратно в угол... Обратно в угол.
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
Поворачиваем обратно.
We're going back.
Положи обратно.
Put it back.
Положите обратно.
Put it back.
Положите обратно.
Put that back.
Возьми обратно.
Take it back.
Возьмите обратно.
Take it back.
Иди обратно.
Go back.
Идите обратно.
Go back.
Поезжай обратно.
Go back.
Поезжайте обратно.
Go back.
Вернуть обратно
Restore Down
Забирайте обратно . . . . . . .
Don't surround yourself with yourself Move on back two squares Send an instant karma to me
Отдай обратно!
Give it back!
Забирайтесь обратно.
Oome inside!
Поставили обратно?
You put it back in the library?
Иди обратно.
You get back in there.
Причаливайте обратно!
Bring her back to the quayside. SIR HUMPHREY
Пошли обратно.
Let's return.
Поехали обратно.
Take me back.
Поставь обратно.
Hey, look out there!
Повернуться обратно.
Now, turn to the front again.
Пошли обратно.
Come on back in.
И обратно.
And hours back.
Положи обратно.
Put that back.
Вернись обратно!
Jirka!
Положи обратно!
You put that down!
Принесите обратно.
Get it back.

 

Похожие Запросы : получить обратно из - Прибытие обратно из - обратно - Добро пожаловать обратно из - знак обратно - привели обратно - отправка обратно - хочу обратно - беги обратно - стечь обратно