Перевод "обширна" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Земля Аллаха обширна. | And God s earth is vast. |
Земля Аллаха обширна. | Allah's earth is spacious. |
Эта структура довольна обширна, | I've sketched a sort of broad framework. |
Сфера ее применения весьма обширна. | It covers all uses of ocean space, including navigation and overflight. |
Земля Моя обширна, и Мне вы поклоняйтесь. | Indeed My earth is spacious therefore worship Me alone. |
Воистину, Моя земля обширна, поклоняйтесь же Мне! | Indeed My earth is spacious therefore worship Me alone. |
Воистину, обширна земля моя, поклоняйтесь же Мне. | Indeed My earth is spacious therefore worship Me alone. |
Земля Моя обширна потому Мне, Мне покланяйтесь. | Indeed My earth is spacious therefore worship Me alone. |
Земля Моя обширна, и Мне вы поклоняйтесь. | Certainly, spacious is My earth. Therefore worship Me (Alone). |
Воистину, Моя земля обширна, поклоняйтесь же Мне! | Certainly, spacious is My earth. Therefore worship Me (Alone). |
Ангелы спросят Разве не обширна земля Аллаха? | They reply We were weak and oppressed on earth. |
Воистину, обширна земля моя, поклоняйтесь же Мне. | Certainly, spacious is My earth. Therefore worship Me (Alone). |
Земля Моя обширна потому Мне, Мне покланяйтесь. | Certainly, spacious is My earth. Therefore worship Me (Alone). |
Ангелы спросят Разве не обширна земля Аллаха? | They will say, Was God s earth not vast enough for you to emigrate in it? |
Земля Моя обширна, и Мне вы поклоняйтесь. | My earth is spacious. Therefor serve Me only. |
Воистину, Моя земля обширна, поклоняйтесь же Мне! | My earth is spacious. Therefor serve Me only. |
Воистину, обширна земля моя, поклоняйтесь же Мне. | My earth is spacious. Therefor serve Me only. |
Земля Моя обширна потому Мне, Мне покланяйтесь. | My earth is spacious. Therefor serve Me only. |
Поистине, земля Моя обширна, и (только) Мне вы поклоняйтесь. | Therefore worship Me (Alone). |
Никогда не живите в унижении! Ведь земля Аллаха обширна! | And God s earth is vast. |
Никогда не живите в унижении! Ведь земля Аллаха обширна! | Allah's earth is spacious. |
Поистине, земля Моя обширна, и (только) Мне вы поклоняйтесь. | Therefor serve Me only. |
Поистине, земля Моя обширна, и (только) Мне вы поклоняйтесь. | So worship only Me. |
Земля Аллаха обширна. Воистину, терпеливым воздается полностью безо всякого счета . | Surely the patient will be paid their wages in full without reckoning.' |
Земля Аллаха обширна. Воистину, терпеливым воздается полностью безо всякого счета . | Verily the patient shall be paid in full their hire without reckoning. |
Моя земля обширна для тех, кто желает покинуть места многобожия. | Certainly, spacious is My earth. |
Моя земля обширна для тех, кто желает покинуть места многобожия. | Lo! My earth is spacious. |
О Мои верующие рабы! Воистину, Моя земля обширна, поклоняйтесь же Мне! | O My creatures who believe, surely My earth has plenty of scope and so worship only Me. |
Поистине, Ты наилучший из милосердных! Твоя милость обширна и охватывает добродеющих . | You are the best of the merciful. |
О рабы Мои верующие! Воистину, обширна земля моя, поклоняйтесь же Мне. | O My creatures who believe, surely My earth has plenty of scope and so worship only Me. |
О верующие поклонники Мои! Земля Моя обширна потому Мне, Мне покланяйтесь. | O My creatures who believe, surely My earth has plenty of scope and so worship only Me. |
Земля Аллаха обширна. Воистину, терпеливым их награда воздастся полностью без счета . | Fear your Lord for those who do good deeds in this world is goodness (in return) and Allah s earth is spacious it is the steadfast who will be paid their full reward, without account. |
Поистине, Ты наилучший из милосердных! Твоя милость обширна и охватывает добродеющих . | Forgive and have mercy, and You are the Best of all the Merciful. |
О Мои верующие рабы! Воистину, Моя земля обширна, поклоняйтесь же Мне! | O My servants who believe, surely My earth is wide therefore Me do you serve! |
Земля Аллаха обширна. Воистину, терпеливым их награда воздастся полностью без счета . | Surely the patient will be paid their wages in full without reckoning.' |
О рабы Мои верующие! Воистину, обширна земля моя, поклоняйтесь же Мне. | O My servants who believe, surely My earth is wide therefore Me do you serve! |
О верующие поклонники Мои! Земля Моя обширна потому Мне, Мне покланяйтесь. | O My servants who believe, surely My earth is wide therefore Me do you serve! |
О Мои верующие рабы! Воистину, Моя земля обширна, поклоняйтесь же Мне! | My bondmen, who believe! verily My earth is wide, so Me alone worship. |
О рабы Мои верующие! Воистину, обширна земля моя, поклоняйтесь же Мне. | My bondmen, who believe! verily My earth is wide, so Me alone worship. |
О верующие поклонники Мои! Земля Моя обширна потому Мне, Мне покланяйтесь. | My bondmen, who believe! verily My earth is wide, so Me alone worship. |
Поистине, Ты наилучший из милосердных! Твоя милость обширна и охватывает добродеющих . | Forgive and have mercy, for You are the Best of those who show mercy! |
О Мои верующие рабы! Воистину, Моя земля обширна, поклоняйтесь же Мне! | O My servants who have believed My earth is vast, so worship Me alone. |
О рабы Мои верующие! Воистину, обширна земля моя, поклоняйтесь же Мне. | O My servants who have believed My earth is vast, so worship Me alone. |
О верующие поклонники Мои! Земля Моя обширна потому Мне, Мне покланяйтесь. | O My servants who have believed My earth is vast, so worship Me alone. |
О Мои верующие рабы! Воистину, Моя земля обширна, поклоняйтесь же Мне! | O My servants who believe, verily My earth is vast so serve Me alone. |
Похожие Запросы : слишком обширна - очень обширна - труда обширна - так обширна - слишком обширна - обширна и разнообразна