Перевод "общаться с уверенностью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

общаться - перевод : общаться - перевод : Общаться - перевод : общаться с уверенностью - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

22 летний человек, действующий в одиночку, за тысячи миль от меня, должен общаться со мной с уверенностью.
A 22 year old individual operating alone, thousands of miles from me, has got to communicate to me with confidence.
Не запрещено общаться с сиротами, а запрещено общаться с многобожниками.
Do not marry idolatrous women unless they join the faith.
Не запрещено общаться с сиротами, а запрещено общаться с многобожниками.
Do not marry idolatresses, unless they have believed.
С ним очень сложно общаться.
He is a hard man to approach.
Том привык общаться с иностранцами.
Tom is used to talking to foreigners.
С Томом было легко общаться.
Tom was easy to talk to.
Способна общаться телепатически с Томасом.
She has a telepathic connection with Thomas.
Общаться с ними, говорить, слушать.
To have a conversation with it. To speak. To listen.
Нам нельзя общаться с прессой.
We're not supposed to talk to the media.
Они будут общаться с машиной.
They're going to talk to the machine.
Трудно с уверенностью определить пузыри активов.
Asset bubbles are hard to identify with certainty.
Я не могу сказать с уверенностью.
I can't say for sure.
И я с уверенностью сказать, почему
And I say with confidence, why
Нужно с уверенностью практиковаться каждый день.
Practice English everyday and be confident.
Европа однажды командовала будущим с большой уверенностью.
I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence.
Европа однажды командовала будущим с большой уверенностью.
loss of a sense of the future. I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence.
Нет, с уверенностью могу сказать, что нет.
No, I can certainly say that I have not.
Я могу сказать вам с уверенностью много.
Well I can tell you, it's quite a few of them.
Солдат Нам нельзя общаться с прессой.
Soldier We're not supposed to talk to the media.
Он всегда предпочитает общаться с девочками.
He is always partial to the company of girls.
Он всегда предпочитает общаться с девушками.
He is always partial to the company of girls.
Они могут общаться с помощью жестов.
They can communicate using hand signs.
Надеюсь, с ним можно нормально общаться.
Ooh, but so is he and I bet he talks normal.
Мы будем общаться с виртуальными личностями.
We'll be interacting with virtual personalities.
Они начали общаться с помощью языка.
They began to communicate using language.
Мне просто нравится общаться с людьми.
I just like to communicate with people.
Вам не нравится общаться с девушками?
Don't you like talking with girls?
Думаете, мне нравится общаться с убийцей?
Do you think I enjoy playing for time with a murderer?
Могу с уверенностью сказать, что их 2 000.
So it s safe to say that there are 2,000 films.
В настоящий момент с уверенностью этого утверждать нельзя.
At the present time, that statement cannot be made definitively.
Могу с уверенностью сказать, что их 2 000.
So it's safe to say that there are 2,000 films.
Язык позволяет нам общаться с другими людьми.
Language enable us to communicate with other people.
Том говорит, что может общаться с умершими.
Tom says that he is able to communicate with the dead.
Может телепатически общаться с сестрой через воду.
He is able to telepathically communicate with his sister via water.
Куда нам двигаться? Как общаться с вами?
Who should we be, how should we talk to you?
Садху санга вы начнёте с ними общаться.
Sādhu saṅga you'll associate with them.
Коко обучили общаться с помощью языка жестов.
Koko was taught to communicate via sign language.
Подразумевается, что мёртвые могут общаться с живыми.
That's how the dead are supposed to communicate with the living.
Я просто хочу получить возможность общаться с ним, и чтобы он снова мог общаться со мной.
I just want to be able to communicate with him and him to be able to communicate with me.
Я люблю общаться с людьми, обожаю разговаривать с незнакомцами.
I like people and I love chatting to strangers.
Не запрещено общаться с сиротами, а запрещено общаться с многобожниками. Верующий не должен жениться на многобожнице, пока она не уверует.
Do not marry idolatresses, until they believe a believing slavegirl is better than an idolatress, though you may admire her.
Не запрещено общаться с сиротами, а запрещено общаться с многобожниками. Верующий не должен жениться на многобожнице, пока она не уверует.
And do not marry Al Mushrikat (idolatresses, etc.) till they believe (worship Allah Alone).
Можно с уверенностью сказать, что Афганистан не будет наркогосударством .
Afghanistan, definitively, will not be a narco State.
Позвольте мне сказать вам, когда вы работаете с уверенностью
Let me tell you, when you work with confidence
Кто из вас может с уверенностью назвать себя лидером?
How many of you are completely comfortable with calling yourselves a leader?

 

Похожие Запросы : с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - общаться с - общаться с - общаться с - общаться с - общаться с - общаться с - знать с уверенностью - с уверенностью предсказать,