Перевод "обязательная стажировка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стажировка - перевод : стажировка - перевод : обязательная стажировка - перевод : Стажировка - перевод : обязательная стажировка - перевод : стажировка - перевод : стажировка - перевод : стажировка - перевод : стажировка - перевод : обязательная - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стажировка специализация | 1989 1990 Deputy Procurator General, Niamey Appeal Court |
Обязательная регистрация мопедов | Mandatory registration of mopeds |
Стажировка очень отличается от бесплатной работы. | An internship is actually very different from free work. |
3.11.1 Обязательная информация | 3.11.1 Mandatory Information |
1998 стажировка на каналах NBC и CNN. | 1998 professional training at NBC and CNN. |
В Турции есть обязательная воинская служба. | Compulsory military service exists in Turkey. |
Двусторонняя обязательная система пользуется некоторой поддержкой. | The two way mandatory system has some support. |
Затем в течение трех месяцев проводится стажировка в Отделе. | An internship period of three months is additionally provided in the Division. |
Рекомендация 3 Обязательная цель в направлении децентрализации | Recommendation 3 Mandatory target of decentralization |
Обязательная воинская повинность в любой форме строжайше запрещена. | Forced conscription in any form is strictly prohibited. |
Стажировка заявителя прекратилась спустя пять недель из за его дурного поведения . | The claimant's internship was terminated after five weeks because of his disruptive behaviour . |
Обязательная правовая норма должна сопровож даться описанием последствий неисполнения. | A mandatory rule would have to be accompanied by a description of the consequences of non compliance. |
5.3.2 Обязательная адвокатская деятельность по делам о социальных преступлениях. | 5.3.2 Introduce compulsory counseling procedures for social crimes |
Длительная стажировка театральных руководителей стала возможной благодаря сотрудничеству с Управленческой ассоциацией Нидерландов. | Long term training for managers of theatres is provided in cooperation with the Netherlands Management Association. |
О, я знаю, что это за бесплатная работа стажировка. Это не новость, парень. | Oh, I know what free work is, it's an internship. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | In whose wealth a due share is included |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose wealth exists a recognised right, |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | those in whose wealth is a right known |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose riches is a known right. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose wealth there is a known right, |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose wealth is a rightful share. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | and those in whose wealth there is a known right |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And in whose wealth there is a right acknowledged |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | and there is a known share in whose wealth |
Для обеспечения удовлетворения запроса предусмотрена его обязательная регистрация уполномоченным органом | The request must be registered by the authorized body to ensure that the request is met |
Стажировка по программе Эразмус даёт намного больше, чем все годы в университете, вместе взятые. | An Erasmus scholarship provides so much more than all of the college years put together. |
В спецификации стандарта мобильных сетей LTE указана обязательная поддержка протокола IPv6. | However, in most respects, IPv6 is an extension of IPv4. |
При Отделе по вопросам океана и морскому праву и Управлении по правовым вопросам организуется трехмесячная стажировка. | An internship period of three months is provided in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs. |
Кроме того, в течение трех месяцев проводится стажировка в Отделе по вопросам океана и морскому праву. | In addition, an internship period of three months is provided in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. 173 |
Стажировка на предприятии обязательно входит в учебный план и позволяет максимально подготовиться к будущему месту работы. | Work placements are always included in the programmes, which prepare you to enter specific professions. |
Молодёжь понимает, что пока существует обязательная воинская повинность, они ничего не могут поделать. | The young people see that they cannot do any activity as long as that national service obligation exists. It's endless. |
Мы хотели бы отметить, что обязательная юрисдикция Суда была признана лишь 65 государствами. | We note that only 65 States have accepted the Court's compulsory jurisdiction. |
Кроме того, существенно сократить загрязнение воздуха может обязательная инспекция и регулярное обслуживание автомобилей. | Moreover, compulsory inspection and regular maintenance of vehicles could cut automotive pollution substantially. |
Дальше у нас ширина, высота и обязательная версия Flash, которая должна быть у пользователя. | Then we got width, height, and the required version of Flash that the user needs. |
Кроме того, механизм должен применяться независимо от той роли, которую в нем играет обязательная юрисдикция. | Moreover, the mechanism should apply independently of the role played in the mechanism by compulsory jurisdiction. |
Дело Lambert v. Québec (Procureur général) касалось одного получателя социальной помощи, записавшегося на программу Стажировка на рабочем месте (СТМ). | Lambert v. Québec (Procureur général) involved a social assistance beneficiary registered in the Stages en milieu de travail (STM) internship program. |
a) в настоящее время в соответствии с рекомендацией по итогам проверки введена обязательная практика использования паролей | (a) Passwords are now mandatory following the audit recommendation |
Законом об эфирном вещании предусматривается обязательная разработка планов развития организациями эфирного вещания, действующими по нормам публичного права. | The Broadcasting Act imposes the requirement of drawing up development plans for broadcasting organisations in public law. |
Это право официально признано в статье 9 Африканской Хартии, которая определяется Африканским судом как обязательная к выполнению Анголой. | This right is recognised by Article 9 of the African Charter, which is binding on Angola, as interpreted by the African Court. |
В Законе предусмотрены два вида накопительной пенсии обязательная накопительная пенсия и дополнительная накопительная пенсия (I и II элементы). | The Act provides for two types of funded pensions mandatory funded pension and supplementary funded pension (I and II pillar). |
Обязательная регистрация религиозных организаций обусловлена тем фактом, что эти организации могут в качестве юридических лиц, заниматься договорной деятельностью. | The obligation for religious organizations to register arose from the fact that as bodies corporate they could enter into contracts. |
В связи с этим отмечалось, что условием действительности оговорки об исключительной юрисдикции является ее обязательная сила для третьих сторон. | In this connection, it was pointed out that, in order to be effective, an exclusive jurisdiction clause must bind third parties. |
Молодые люди просят прочнее увязать среднее и высшее образование с требованиями трудоустройства при помощи таких мер, как профессиональное образование, распределение на работу и стажировка. | Young people ask that secondary and tertiary education be better linked to labour demands through activities such as vocational training, work placement and internships. |
стажировка для преподавателей административных работников и слушателей курсов из учреждений страны партнера в компаниях, на предприятиях и в учреждениях Европейского Сообщества и стран кандидатов | Practical placements in companies, industries and institutions for teaching administrative staff and trainees from the Partner Country universities institutions, in the European Community and Candidate Countries |
179. Что касается параллельной юрисдикции Трибунала и национальных властей, то в принятых или предложенных законодательных актах подтверждается обязательная сила решений Трибунала. | 179. Where concurrent jurisdiction as between the Tribunal and national authorities is concerned, the enacted or proposed legislation confirms the binding force of the Tribunal apos s decisions. |
Похожие Запросы : первая обязательная стажировка - стажировка - правовая стажировка - оплачиваемая стажировка - стажировка семестр