Перевод "обязательное застрахованное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обязательное - перевод : обязательное - перевод : обязательное - перевод : обязательное застрахованное - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обязательное | Required Settings |
Обязательное поле | Required field |
Обязательное медицинское обследование | Mandatory medical assessment |
Обязательное принудительное лечение | Mandatory abuse treatment |
Это обязательное правило. | That's an institutional requirement. |
Статья 6 Обязательное декларирование | Article 6 Mandatory declaration |
Знаки, означающие обязательное предписание | Regulatory signs |
Обязательное и бесплатное начальное образование | Obligatory and free of charge primary education |
Является ли обязательное образование бесплатным? | Was compulsory education free of charge? |
Код сообщения (информация, обязательное периодическое сообщение, ) | 17 Reporting code (information, regular duty to report, ) |
Статьей 7 предписывается обязательное направление рапорта. | Article 7 provides for the duty to submit a report. |
а) обязательное соблюдение принятых межгосударственных соглашений | (a) Compulsory compliance with inter State agreements entered into |
КМ, то есть 157,04 КМ на душу населения или 198 КМ на каждое застрахованное лицо. | On the basis of obligatory health insurance, revenues for 2001 at the Bosnia and Herzegovina level were KM 589.7 million or KM 157.04 per capita, or KM 198 per insured. |
восстановление образовательного процесса для прервавших обязательное образование | The curriculum covers three thematic units Developing skills in language, mathematics, and communication, with special emphasis on foreign languages and informatics. |
Государство гарантирует бесплатное обязательное общее среднее образование. | The State guarantees free compulsory general secondary education. |
ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ использование ключевых слов в самом тексте поста, | MANDATORY use of keywords in the body of the post, |
Право на обязательное медицинское страхование имеют следующие лица | The following have the right to mandatory health care insurance |
Образование в нашей стране всеобщее, обязательное и бесплатное. | It has ensured education for all by making it compulsory and free. |
Обязательное неучастие члена Комитета в рассмотрении жалобы 207 | Obligatory non participation of a member in the examination of a complaint 159 104. |
Конвенция также предусматривает всеобъемлющее и обязательное урегулирование споров. | The Convention also contains a comprehensive and binding system of dispute settlement. |
Там вы увидите пример задания, которое не обязательное. | And then you'll see an example assignment which is optional. |
Пример посещение продавцом розничных супермаркетов обязательное размещение заказа. | Position involves creative selling to customers who may not be aware of their need for a product or of a product's potential benefits. |
Явление не обязательное в системе полного распределения затрат. | This is not necessarily so in absorption costing. |
Выплачиваемое пособие по болезни составляет 80 от среднемесячной заработной платы, с которой застрахованное лицо выплачивает страховой взнос. | The sickness benefit paid is equal to 80 of the average monthly wage from which the insured person is making insurance contribution. |
Но законы, предписывающие обязательное образование также малоэффективны на практике. | But education laws have proved elusive too. |
При ликвидации предприятия предусмотрено обязательное трудоустройство женщин, имеющих детей. | If an enterprise ceases operation, its female employees with children must be found alternative employment. |
Он предусматривает обязательное образование вместо нынешнего восьмилетнего начального образования. | It provides for obligatory education to replace the current eight year primary education. |
Следовательно, отсутствовало и юридически обязательное соглашение о неприменении арбитража. | Thus, there was no binding agreement not to arbitrate. |
Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление составляет пять лет. | The mandatory minimum sentence for armed robbery is five years. |
Такое обязательное лицензирование является основной причиной глобального разрушения биологического разнообразия. | Such compulsory licensing is a big cause of the global destruction of biodiversity. |
Абсолютное обязательное положение, содержащееся в статье 88а(2), следует конкретизировать. | The absolute mandatory provisions in 88a(2) have to be specified. |
Это денежное пособие выплачивается в том случае, если застрахованное лицо лишается приносящей доход трудовой деятельности начиная с 60 летнего возраста. | This is a cash benefit awarded when an insured person aged 60 or over is without paid employment. |
Сумеем ли мы тогда подписать правовое и обязательное соглашение в Канкуне? | Will we, then, manage to sign a legal and binding agreement in Cancún? |
Я бы с удовольствием, но у меня сегодня вечером обязательное занятие. | I would like to but I have a required course tonight. |
Закон предусматривает обязательное проведение регулярных оценок соответствия проводимой деятельности этим целям. | The Act imposes an obligation to carry out regular evaluations to see if these objectives are being achieved. |
В семи странах мерой наказания за убийство является обязательное пожизненное заключение. | In seven countries, the penalty for murder was mandatory life imprisonment. |
В постановлении предусмотрено обязательное декларирование денежной наличности, пересекающей внешние границы ЕС. | This regulation will provide for an obligatory declaration of movement of cash across the external EU borders. |
i. Обязательное бесплатное начальное образование для всех детей на равных основаниях. | Compulsory, free primary education for all children on an equal footing. |
Варианты, предусматривающие факультативное судебное урегулирование или обязательное примирение, являются не приемлемыми. | Neither the optional jurisdiction approach nor the compulsory conciliation approach was satisfactory. |
Правительству надо бы ввести обязательное пребывание в тюрьме, как военную службу. | The government should force people to do some jail. Like military service. That's right. |
Кубинское правительство отменило визу на выезд обязательное государственное разрешение, чтобы покинуть страну. | The Cuban government has done away with the need for an exit visa essentially state permission to leave the country. |
Общественное школьное образование в Австрии бесплатно (включая проезд и учебники) и обязательное. | Traditionally, students were free to enroll at any (public) university and in any subject they wished to. |
Детям в возрасте от 5 до 17 лет предоставляется бесплатное обязательное образование. | Education on Anguilla is free and compulsory between the ages of 5 and 17. |
Содержащиеся в проекте закона положения предполагают создание единой ассоциации, имеющей обязательное членство. | The provisions in the draft law would create a single association with mandatory membership. |
Поэтому обязательное изучение ОХРЭВ является нарушением прав авторов на проявление независимого мировоззрения. | Therefore, the compulsory CKREE subject represents a violation of the authors' rights to display an independent life stance. |
Похожие Запросы : застрахованное лицо - застрахованное имущество - имя застрахованное - Оригинальный застрахованное - застрахованное место - застрахованное лицо - застрахованное доставка - активный застрахованное - застрахованное лицо - застрахованное депозитное учреждение - обязательное предложение