Перевод "обязательное участие в мероприятии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязательное - перевод : участие - перевод : обязательное - перевод : обязательное - перевод : участие - перевод : обязательное участие в мероприятии - перевод : участие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я принял участие в спортивном мероприятии.
I took part in the sporting event.
В мероприятии принимал участие президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган.
President of Turkey Recep Tayyip Erdogan took part in the ceremony.
И для нас честь принять участие в этом мероприятии.
We're just honored to have been part of it.
В мероприятии примут участие представители более ста научных институтов России.
Representatives from more than one hundred Russian scientific institutes will take part in the event.
В мероприятии приняли участие около 800 женщин и 100 мужчин.
Some 800 women and 100 men participated.
Предложение принять участие в этом мероприятии получили четыре эксперта Комитета.
Four experts of the Committee have been invited to participate in the event.
Всего в этом мероприятии приняли участие примерно 150 участников представителей.
Around 150 participants representatives took part in the event.
2.2) Участие в крупном общественном мероприятии от имени своего учреждения
2.2) Participation in a major public event on behalf of the home institution.
В этом мероприятии приняли участие свыше 300 представителей из 39 стран.
Over 300 participants from 39 countries had attended the event.
Бразилия горда тем, что она примет участие в этом историческом мероприятии.
Brazil will take pride in sharing this historic moment.
Писатель Ашиф Энтаз Раби (Ashif Entaz Rabi) принял участие в этом мероприятии.
Writer Ashif Entaz Rabi was involved in that event.
В мероприятии приняли участие представители Канады, Великобритании, Франции, Италии, Греции, Марокко и Китая.
The event was attended by representatives of Canada, Great Britain, France, Italy, Greece, Morocco and China.
Он призывает всех членов Комитета и наблюдателей принять активное участие в этом мероприятии.
He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event.
Мы настоятельно призываем все государства  члены Организации Объединенных Наций принять участие в этом мероприятии.
We urge all States Members of the United Nations to attend that meeting.
Мы искренне признательны за участие в этом мероприятии многих послов в их качестве представителей правительств.
We very much appreciate the participation in this event of many Ambassadors in their capacity as Government representatives.
В этом же(2013) году принял участие в мероприятии День Узбекской культуры в Москве и Лондоне.
He also participated in the event Uzbek Day of Culture in both Moscow and London.
Обязательное
Required Settings
В этом мероприятии принимал участие генеральный секретарь Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
Among the participants in this event was the Secretary General of the United Nations Conference on Environment and Development.
Обязательное поле
Required field
Группа приняла участие в праздничном мероприятии Arirang TV по случаю их достижения более чем 100 миллионов клиентов.
The group attended Arirang TV s celebration event for their milestone of reaching over 100 Million clients.
Таким образом, обе стороны приняли участие в своеобразном совместном мероприятии, хотя и теоретическом, одновременно продолжая вести переговоры.
Both sides thus engaged in a kind of joint action, even if it was theoretical, while continuing to negotiate
В мероприятии участвовали 50 школьников.
50 schoolchildren took part in the event.
Я выиграл в этом мероприятии.
I won the event.
Я выиграла в этом мероприятии.
I won the event.
Я победил в этом мероприятии.
I won the event.
Я победила в этом мероприятии.
I won the event.
В этой связи представляется важным участие в этом мероприятии государств членов и наблюдателей на уровне глав государств и правительств.
We believe that it is important that Member and observer States should participate in this undertaking at the level of Head of State or Government.
Обязательное медицинское обследование
Mandatory medical assessment
Обязательное принудительное лечение
Mandatory abuse treatment
Это обязательное правило.
That's an institutional requirement.
Лью принял участие в мероприятии чтобы весь мир узнал гонконгцы дорожат гражданскими правами, гарантированными законом, и ничего не боятся .
Lew said he joined the rally so that the whole world will know Hong Kong people treasure the civil rights granted by the Basic Law, and the freedom from fear.
Он был одним из числа экс чемпионов мира принявших участие в мероприятии в память о Коллине МакРее, погибшем в 2007 году.
He was one of a number of ex world champions to take part in the event in memory of McRae, who died in 2007.
Свыше 800 человек приняли участие в этом трехмесячном мероприятии, и полученные результаты послужили основой для разработки стратегии в области психического здоровья.
Over 800 individuals took part in the three month process and the findings have provided the basis for the development of a mental health strategy.
Обязательное участие студентов не только улучшит впечатляющую базу знаний Википедии , но также поможет обуздать претензии исследователей в глобальной системе знаний.
Compulsory student participation would not only improve Wikipedia s already impressive collective knowledge base, but also might help curb the elitist pretensions of researchers in the global knowledge system.
Статья 6 Обязательное декларирование
Article 6 Mandatory declaration
Знаки, означающие обязательное предписание
Regulatory signs
На мероприятии, фанаты и все желающие имели возможность сфотографироваться с Кубком Англии, а также принять участие и в других мероприятиях.
At the events, fans were able to have photos taken with the trophy as well as take part in other interactive activities.
Тем не менее оно не получило никакого ответа, что помешало иракской делегации принять участие в важном мероприятии Организации Объединенных Наций.
However, it received no response, and the Iraqi delegation was thus prevented from participating in an important United Nations activity.
Кроме того, это указывало бы на желание и готовность подобного государства члена принимать участие в данном мероприятии по укреплению доверия.
It indicates moreover that the Member State concerned is willing to participate in this confidence building exercise.
GchocoMarble на мероприятии Приходите!
GchocoMarble at Come on!
8 июня 2011, 2PM приняли участие в мероприятии, в честь 125 летия Кока Колы, которое состоялось в галерее Canon Plex в Apgujung, Сеул.
On 8 June 2011, 2PM participated in Coca Cola s 125th anniversary event, held at the Canon Plex Gallery in Apgujung, Seoul.
Кто пел на мероприятии в Белом доме?
Who sang at a White House event?
Дети участвуют в массовом мероприятии подписи петиции.
Children participating in a Mass signature petition event.
Бразилия гордится участием в этом историческом мероприятии.
Brazil was proud to participate in that historic moment.
Индонезия была рада принять участие в этом торжественном мероприятии первом заседании государств участников, которое состоялось 16 ноября 1994 года в Кингстоне, Ямайка.
Indonesia was indeed pleased to participate on that auspicious occasion of the first meeting of States parties, which was convened in Kingston, Jamaica, on 16 November 1994.

 

Похожие Запросы : участие в мероприятии - участие в мероприятии - участие в мероприятии - участие в мероприятии - Участие в мероприятии - В мероприятии приняли участие - участие в этом мероприятии - обязательное участие - обязательное участие - на мероприятии - о мероприятии