Перевод "участие в этом мероприятии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

участие - перевод : участие - перевод : участие - перевод : участие в этом мероприятии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И для нас честь принять участие в этом мероприятии.
We're just honored to have been part of it.
Предложение принять участие в этом мероприятии получили четыре эксперта Комитета.
Four experts of the Committee have been invited to participate in the event.
Всего в этом мероприятии приняли участие примерно 150 участников представителей.
Around 150 participants representatives took part in the event.
В этом мероприятии приняли участие свыше 300 представителей из 39 стран.
Over 300 participants from 39 countries had attended the event.
Бразилия горда тем, что она примет участие в этом историческом мероприятии.
Brazil will take pride in sharing this historic moment.
Писатель Ашиф Энтаз Раби (Ashif Entaz Rabi) принял участие в этом мероприятии.
Writer Ashif Entaz Rabi was involved in that event.
Я принял участие в спортивном мероприятии.
I took part in the sporting event.
Он призывает всех членов Комитета и наблюдателей принять активное участие в этом мероприятии.
He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event.
Мы настоятельно призываем все государства  члены Организации Объединенных Наций принять участие в этом мероприятии.
We urge all States Members of the United Nations to attend that meeting.
Я выиграл в этом мероприятии.
I won the event.
Я выиграла в этом мероприятии.
I won the event.
Я победил в этом мероприятии.
I won the event.
Я победила в этом мероприятии.
I won the event.
Мы искренне признательны за участие в этом мероприятии многих послов в их качестве представителей правительств.
We very much appreciate the participation in this event of many Ambassadors in their capacity as Government representatives.
В этом же(2013) году принял участие в мероприятии День Узбекской культуры в Москве и Лондоне.
He also participated in the event Uzbek Day of Culture in both Moscow and London.
В этом мероприятии принимал участие генеральный секретарь Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
Among the participants in this event was the Secretary General of the United Nations Conference on Environment and Development.
В мероприятии принимал участие президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган.
President of Turkey Recep Tayyip Erdogan took part in the ceremony.
Бразилия гордится участием в этом историческом мероприятии.
Brazil was proud to participate in that historic moment.
В мероприятии примут участие представители более ста научных институтов России.
Representatives from more than one hundred Russian scientific institutes will take part in the event.
В мероприятии приняли участие около 800 женщин и 100 мужчин.
Some 800 women and 100 men participated.
2.2) Участие в крупном общественном мероприятии от имени своего учреждения
2.2) Participation in a major public event on behalf of the home institution.
В этой связи представляется важным участие в этом мероприятии государств членов и наблюдателей на уровне глав государств и правительств.
We believe that it is important that Member and observer States should participate in this undertaking at the level of Head of State or Government.
Американские эксперты извинились за невозможность участия в этом мероприятии.
The United States experts apologized for being unable to attend the event.
Свыше 800 человек приняли участие в этом трехмесячном мероприятии, и полученные результаты послужили основой для разработки стратегии в области психического здоровья.
Over 800 individuals took part in the three month process and the findings have provided the basis for the development of a mental health strategy.
Индонезия была рада принять участие в этом торжественном мероприятии первом заседании государств участников, которое состоялось 16 ноября 1994 года в Кингстоне, Ямайка.
Indonesia was indeed pleased to participate on that auspicious occasion of the first meeting of States parties, which was convened in Kingston, Jamaica, on 16 November 1994.
Г н Кестер, который также принял участие в этом мероприятии, рассказал его участникам о работе Комитета по вопросам соблюдения Орхусской конвенции.
Experts from the United Nations, Framework Convention on Climate Change, the United Nations Environment Programme, including from the secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species (CITES), and the University of Geneva were among the speakers.
Многие члены Комитета имели возможность участвовать в этом необычайном мероприятии.
Many members had had a chance of participating in that extraordinary event.
В мероприятии приняли участие представители Канады, Великобритании, Франции, Италии, Греции, Марокко и Китая.
The event was attended by representatives of Canada, Great Britain, France, Italy, Greece, Morocco and China.
Присутствовали на мероприятии и другие модели, которые участвовали в показе в этом году.
The other models, who also appeared in that year's fashion show, were in attendance that day.
Сеть способствовала участию в этом важном мероприятии многих входящих в нее неправительственных организаций.
The Network facilitated the participation of many member NGOs at this important event.
Он принял к сведению сообщение о семинаре по эковождению, который предполагается провести в Варшаве 12 мая 2005 года, а также приглашение принять участие в этом мероприятии.
It took note of the information provided on the seminar on eco driving to be held in Warsaw, on 12 May 2005, and of the invitation to attend the event.
Для участия в этом мероприятии будут приглашены 25 национальных учреждений со всего мира.
Twenty five NHRIs from around the world will be invited to participate in the event.
Но может, я забуду о них, если получу долю в этом... твоём мероприятии.
But suppose I were willing to forgo part of it and take a share in your...
На этом мероприятии председательствовал заместитель министра внутренних дел Нкрабеа Эффа Дарти.
The Deputy Minister for the Interior, Nkrabeah Effa Dartey, chaired the function.
Группа приняла участие в праздничном мероприятии Arirang TV по случаю их достижения более чем 100 миллионов клиентов.
The group attended Arirang TV s celebration event for their milestone of reaching over 100 Million clients.
Таким образом, обе стороны приняли участие в своеобразном совместном мероприятии, хотя и теоретическом, одновременно продолжая вести переговоры.
Both sides thus engaged in a kind of joint action, even if it was theoretical, while continuing to negotiate
c) краткое упоминание об этом мероприятии будет включено в доклад Экономического и Социального Совета
(c) A brief reference to the event will be included in the report of the Economic and Social Council
Несколько других протестующих были также обвинены в нападении на полицию на этом же мероприятии.
Several other protestors were also convicted of assaulting police on the same occasion.
c) краткое упоминание об этом мероприятии будет включено в доклад Экономического и Социального Совета
International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (Council decision 1997 215)
На этом мероприятии, которое было проведено в помещениях Центра, были распространены соответствующие информационные материалы.
The ceremony was held at the Centre apos s premises and information materials were distributed.
В мероприятии участвовали 50 школьников.
50 schoolchildren took part in the event.
Ваше столь активное участие в этом мероприятии делает честь Комитету и кроме всего прочего является свидетельством вашей приверженности делу поощрения и обеспечения осуществления неотъемлемых прав палестинского народа.
Your presence in such number honours the Committee and, above all, illustrates your commitment to the promotion and attainment of the inalienable rights of the Palestinian people.
Оксфэм отрицает своё участие в этом.
Oxfam has denied its participation.
Лью принял участие в мероприятии чтобы весь мир узнал гонконгцы дорожат гражданскими правами, гарантированными законом, и ничего не боятся .
Lew said he joined the rally so that the whole world will know Hong Kong people treasure the civil rights granted by the Basic Law, and the freedom from fear.
В заявку должна быть включена программа встречи мероприятия, в которой планируется участие заявителя, а также описание поездки с точки зрения институциональной выгоды для учреждения страны партнера от участия в этом мероприятии.
Applicants must include an agenda of the meeting event that they wish to attend and explain clear ly what institutional benefits for the Partner Country institution are to be gained from attending the event in question.

 

Похожие Запросы : участие в мероприятии - участие в мероприятии - участие в мероприятии - участие в мероприятии - Участие в мероприятии - на этом мероприятии - В мероприятии приняли участие - обязательное участие в мероприятии - участие в этом - на мероприятии - о мероприятии - в этом - в этом - в этом