Перевод "овощные смеси" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

СМЕСИ - перевод : смеси - перевод : овощные смеси - перевод : смеси - перевод :
ключевые слова : Mixture Formula Blend Compound

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Смеси
A10.2.11.13 Mixtures
Размер частиц в смеси определяет тип смеси.
The size of the particles in a mixture determines the type of mixture.
A4.3.3.2 Смеси
A4.3.3.2 Mixtures
A4.3.11.13 Смеси
(h) Evaporation rate
И смеси.
And then it can be broken down into mixtures. And so everything you think of, from myself to the air that I breathe, is one of these things.
Это было как овощные колики и убило их всех.
It was like vegetable jerky, and killed all of them.
Основные овощные культуры включают спаржу, брокколи, морковь, картофель и помидоры.
The main vegetable crops include asparagus, broccoli, carrots, potatoes and tomatoes.
Экспедиция оставила после себя пункт приема воды и овощные грядки.
The expedition left a watering place and a vegetable garden.
3.10.3.2 Классификация смеси, когда отсутствуют данные о смеси в целом принципы экстраполирования
3.10.3.2 Classification of mixtures when data are not available for the complete mixture Bridging Principles
2.2.2.2 Нанесение испытательной смеси
Application of the test mixture
с) концентрация компонента А в смеси i) равна концентрации компонента С в смеси ii)
(c) The concentration of ingredient A in mixture (i) equals that of ingredient C in mixture (ii)
A4.3.2.1 Классификация вещества или смеси
A4.3.2.1 Classification of the substance or mixture
Классификация опасности вещества или смеси
A10.2.2.1 Classification of the substance or mixture
А после использования, материал способен к естественному разложению так же как овощные очистки.
Finally, at the end of use, we could biodegrade it naturally along with your vegetable peelings.
Производство смеси началось в 1941 году.
Initially known as an A.W.
Классификация, основанная на отдельных компонентах смеси
Classification based on individual ingredients of the mixture
3.10.3.2.6 Схожие в значительной мере смеси
3.10.3.2.6 Substantially similar mixtures
1.2.1.2 Нанесение испытательной смеси на фару
Application of the test mixture to the headlamp
Процесс разделения смеси жидкостей при нагреве.
Electricity which Is produced from moving water.
Бургундское красное. Бордо красное. Никакой смеси.
Good red garnier, or good red bordeaux.
Фруктовые и овощные сады и пальмовые рощи граничат с южными и западными окраинами деревни.
Fruit and vegetable gardens and Palm groves flank the village on its southern and western edges.
Это влечет самые разнообразные последствия, в частности необходимость перехода на овощные корма для аквакультуры.
The implications were numerous, in particular a necessary switch to vegetable based feed for aquaculture.
Расчёт температуры плавления для смеси нуклеиновых кислот.
Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.
1.2.1.5 Нанесение испытательной смеси на испытательный образец
Application of the test mixture to the test sample
В заголовке добавить И СМЕСИ после ВЕЩЕСТВА .
In the title, insert AND MIXTURES after SUBSTANCES .
В заголовке включить И СМЕСИ после ВЕЩЕСТВА .
In the title, insert AND MIXTURES after SUBSTANCES .
а) имеются две смеси i) А В
(a) Two mixtures (i) A B
Имеются ли данные по смеси в целом
Add the following example at the end of renumbered annex 7.
Но выяснилось, что смеси не были популярны.
But it turns out they were very unpopular.
Дядя Вилли в буфетной готовит удивительные смеси.
Uncle Willie's in the pantry doing weird and wonderful things.
В случае смеси, необходимо четко указать, к какому из компонентов относятся данные, если они не относятся к смеси в целом.
A10.2.9.2 In the case of a mixture, the entries should clearly indicate to which ingredient the data apply, unless it is valid for the whole mixture.
Затем нужно дать смеси настояться день или два.
Leave it resting for one day or two.
На всех баллонах должен быть нанесён состав смеси.
All cylinders should be labeled with their composition.
См. выше классификация на основе отдельных компонентов смеси.
They must be able to be seen from a distance, as well as in conditions that are smoky or otherwise partially obscure the package.
Токсикологические данные должны относиться к смеси или композиции.
Phrases such as not applicable , not relevant , or leaving blank spaces in the health effects section can lead to confusion and misunderstanding and should not be used.
В случае необходимости будет осуществляться поставка асфальтобитумной смеси.
Aggregate will be procured as and when required.
Наша вереск смеси гостиной находится в готовности, сэр.
Our heather mixture lounge is in readiness, sir.
Есть одна старая история про смеси для тортов.
And there's an old story about cake mixes.
Почва вокруг озера содержит низкое содержание органического углерода, хотя могут быть выращены хороший ячмень и овощные культуры.
The soils around the lake are relatively low in organic carbon although good barley and vegetable crops may be produced.
В таком виде плотность смеси примерно 840 кг м3.
In this form, it has a bulk density of about 840 kg m3.
До него природный газ применялся в смеси с мазутом.
Before him, the natural gas was used in a mixture with fuel oil.
Кролик Питер также появился на упаковках детской смеси Enfamil.
Peter Rabbit had also appeared on the packaging of the infant formula Enfamil.
Поистине, Мы создали человека из капли, смеси разных веществ.
Verily We!
Поистине, Мы создали человека из капли, смеси разных веществ.
Lo!
1.2.1.4 Использования смеси, хранившейся более 14 дней, не допускается.
The mixture must not be more than 14 days old.

 

Похожие Запросы : овощные культуры - листовые овощные - овощные семена - овощные растения - овощные палочки - овощные консервы - овощные сорта - овощные жемчужины - овощные чипсы - овощные Жаркое движения - дизайн смеси