Перевод "одетые" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Одетые - перевод :
ключевые слова : Dressed Clothed Bourgeois Uniforms Costumes

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Образованные, хорошо одетые, (Смех) некоторые даже осмелятся сказать, что сомнительно хорошо одетые.
Educated, well dressed, (Laughter) some would dare say questionably dressed.
Одетые в чёрные Как чернее чёрного
We were like three to four hundred people
Но кто эти люди, одетые, как фашисты?
But who are those people dressed like fascists?
Какието актеры, одетые как служанки и лакеи.
There's some characters dressed as maids and butlers. Did you call the William Morris Agency?
В зале есть женщины, одетые куда лучше.
There are women in the audience who are much better dressed.
Одетые в белые майки люди образовали живую цепь.
A human chain was formed, with participants wearing white tops.
Одетые в атлас и шелк, Они друг против друга (разместятся).
Dressed in brocade and shot silk, facing one another.
Одетые в атлас и шелк, Они друг против друга (разместятся).
They will be dressed in fine silk and embroidery, facing one another (on thrones).
Одетые в атлас и шелк, Они друг против друга (разместятся).
robed in silk and brocade, set face to face.
Одетые в атлас и шелк, Они друг против друга (разместятся).
Attired in fine silk and brocade, facing each other.
Одетые в атлас и шелк, Они друг против друга (разместятся).
Dressed in fine silk and (also) in thick silk, facing each other,
Одетые в атлас и шелк, Они друг против друга (разместятся).
Dressed in silk and brocade, facing one another.
Одетые в атлас и шелк, Они друг против друга (разместятся).
Attired in silk and brocade, they shall be arrayed face to face.
Одетые в атлас и шелк, Они друг против друга (разместятся).
Attired in silk and silk embroidery, facing one another.
Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа.
Clothed in this nylon bag, made in China, with the name of burqa.
Всё. Моя мать и я среди этих людей, одетые вот так.
My mother, me, among all these people, dressed like this..
Они все откормленные, все одетые и едут сюда погулять, бандитизмом заниматься, понасиловать.
They are all well fed and well dressed, and they come here to have a good time, to do banditry, and to rape.
Одетые в маски проститутки Барселоны протестуют против возможных поправок в закон о проституции.
Campaign of irate masked prostitutes in Barcelona, against the announcement of the Municipal Chamber of a possible amendment of the prostitution law.
14 февраля 1981 года она и другие бандиты вошли в деревню, одетые как полицейские.
On the evening of 14 February 1981, Devi's gang marched into Behmai dressed as police officers.
На мирной демонстрации присутствовали одетые в форму и вооруженные полицейские и сотрудники сил безопасности.
Uniformed and armed police and security were present at the peaceful demonstration.
Из нее вышли два или три человека, одетые в белые халаты, похожие на медицинскую униформу.
There were two or three persons who were dressed in white, in a sort of medical uniform.
Участники парада, одетые в национальные костюмы, гуляли и танцевали под национальную музыку по улицам Нью Йорка.
The parade participants dressed in national clothes and walked and danced to national music in New York's streets.
Однако за ними уже посланы агенты люди в чёрных очках, строго одетые и с одинаковыми пистолетами.
The film starts with one of the humans looking out over the sea, watching for incoming machines.
Полностью одетые, полностью экипированные, лежали на полу палатки, чтобы не дать ветру сдуть палатку с горы.
laid out on the tent floor to stop the tent from blowing off the mountain.
Правонарушителями и истинными пиратами были, к сожалению, израильские коммандос, одетые в форму и действующие от моего имени.
The trespassers on the scene, the true blue pirates, were unfortunately the uniformed Israeli commandos acting in my name.
Лающие восточно европейские овчарки, суровые охранники и официанты, одетые в тюремную униформу, старательно воссоздают зловещую атмосферу Гулага.
Barking Alsatian dogs, stern guards, and waiters dressed in inmate uniforms work hard to recreate the gulag s sinister atmosphere.
Их полки, одетые в тяжёлую броню, должны были стоять под палящим солнцем по два часа, ожидая нападения.
Their troops, wearing heavy armor, had to stand in the scorching sun for several hours waiting for an attack.
На них были изображены мужчины и женщины, одетые в цветную одежду. Школьники поняли, что учёные реальные люди.
They drew men and women wearing colorful clothing, they saw that scientists are real people.
Её окружали танцоры, одетые в униформу, а она стояла между светодиодными колоннами, напоминающими фасад роскошного отеля Vegas Strip.
She was surrounded by dancers dressed as employees and columns of LED lighting, suggesting the façade of a glitzy hotel on the Vegas Strip.
(М) Здесь есть и дворяне, одетые по последней венецианской моде, (М) и военные, и гости из далеких восточных стран.
You have nobles that are dressed as contemporary Venetians. You have military figures, exotic figures that have come from the east.
И в тот вечер, все 90 ребят пришли одетые как положено, делали что нужно, приняв на себя ответственность за происходящее.
And that night, all 90 kids dressed appropriately, doing their job, owning it.
Одной из самых ярких групп, участвовавших в демонстрации были одетые в красные костюмы Агенты климатического Долга (The Climate Debt Agents).
One of the most colourful groups participating in the demonstration was The Climate Debt Agents clad in bright red suits.
Одетые в неоново жёлтые жилеты и шерстяные шапки, офицеры выстроились в ряды за величественными воротами, отделяющими здания парламента от всего остального парка.
Clad in neon yellow vests and wool hats, officers lined up in row after row, behind the majestic gates that separate the State House from the public park where it sits.
На плакатах ШНП, вывешенных перед референдумом в воскресенье, были женщины с головы до пят одетые в черное и стоящие перед минаретами фаллической формы.
Posters the SVP displayed before Sunday s referendum showed women covered from head to toe in black, standing in front of phallic looking minarets.
Участники протеста (в числе которых были дети), одетые в забрызганные красной краской костюмы акул без плавников, скандировали Когда прекратится покупка, прекратится и убийство .
The protesters, a number of whom were children, wore finless shark costumes splattered with red paint and chanted, When the buying stops, the killing can too .
Друзья Мариано, одетые в футбольную форму его команды Los Pericos , доставили тело друга на футбольное поле, чтобы он мог проститься со своей страстью футболом.
His friends wore his Los Pericos team uniform and took him to the stadium so he could say goodbye to his passion football.
С 21 января вооруженные дубинками, одетые в паранджу студентки женского исламского университета Джамия Хафса, расположенного рядом с Лал Масджид, насильственно заняли правительственное здание детскую библиотеку.
Since January 21, baton wielding, burqa clad students of the Jamia Hafsa, the woman s Islamic university located next to Lal Masjid, have forcibly occupied a government building, the Children s Library.
Одетые в жёлтое сторонники НАД вернулись на улицы на этот раз под знаменем крайнего национализма по поводу храма Преах Вихеар и внутренней анти коррупционной кампании.
The PAD s yellow clad supporters returned to the streets, this time under the banner of ultra nationalism over Preah Vihear and a domestic anti corruption campaign.
Буря была настолько жестокой, что мы должны были лежать. Полностью одетые, полностью экипированные, лежали на полу палатки, чтобы не дать ветру сдуть палатку с горы.
The storm was so fierce that we had to lay, fully dressed, fully equipped, laid out on the tent floor to stop the tent from blowing off the mountain.
Также в клипе снимались певица и модель Кейси Вентура (), японская мотоциклетная банда и два актёра из фильма Daft Punk's Electroma , одетые как группа Daft Punk.
The video features appearances by a real life Japanese motorcycle gang, and the two principal actors from the film Daft Punk's Electroma dressed as Daft Punk.
Царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, сидели каждый наседалище своем, одетые в царские одежды, на площади у ворот Самарии, и все пророки пророчествовали пред ними.
Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, in an open place at the entrance of the gate of Samaria and all the prophets were prophesying before them.
Царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, сидели каждый наседалище своем, одетые в царские одежды, на площади у ворот Самарии, и все пророки пророчествовали пред ними.
And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a void place in the entrance of the gate of Samaria and all the prophets prophesied before them.
Грэм и Джессика поедут на одном лимузине, оба будут красиво одетые сидеть за одним столиком, и оба будут чувствовать себя так, словно у них свидание.
OUT OF ALL THEIR MONEY. THAT'S WHAT I WAS THINKING ABOUT WHEN YOU JUST WALKED UP
Царь же Израильский и Иосафат, царь Иудейский, сидели каждый насвоем престоле, одетые в царские одежды сидели на площади у ворот Самарии, и все пророки пророчествовали пред ними.
Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, arrayed in their robes, and they were sitting in an open place at the entrance of the gate of Samaria and all the prophets were prophesying before them.
Царь же Израильский и Иосафат, царь Иудейский, сидели каждый насвоем престоле, одетые в царские одежды сидели на площади у ворот Самарии, и все пророки пророчествовали пред ними.
And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah sat either of them on his throne, clothed in their robes, and they sat in a void place at the entering in of the gate of Samaria and all the prophets prophesied before them.

 

Похожие Запросы : скудно одетые - одетые мясо - одетые руды - одетые пиломатериалы - приходят одетые