Перевод "однородность дозы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

однородность - перевод : дозы - перевод : однородность дозы - перевод : однородность дозы - перевод :
ключевые слова : Doses Dose Dosage Bags

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Социальная однородность
Social cohesion
h) Однородность размеры партии
(h) Homogeneity size of the lot
Во всём однородность нежелательна.
In everything, uniformity is undesirable.
4 h) Однородность размеры партии
4(h) Homogeneity size of the lot
Нам нужна идеальная однородность цвета.
We're interested in perfect color uniformity.
Однородность размера клеток опухоли. Однородность формы клетки. И так далее, и другие особенности И оказывается,
Uniformity of cell shape of the tumor, and so on, and other features as well.
Как мы, правительства, реагируем на эту однородность?
How do we, the Governments, respond to this homogeneity?
Автор, которого пишет Во всём однородность нежелательна .
Essays in Idleness from the 14th century, in which the essayist wrote, In everything, uniformity is undesirable.
Такая однородность облегчает для продавцов согласование условий картеля.
This homogeneity makes it easier for sellers to agree on the terms of a cartel agreement.
размеры партии однородность партии (Канада, Соединенные Штаты, Франция)
Size of the lot Homogeneity of the lot (Canada, United States, France)
Разноцветные лоскуты на карте редко отражают этническую однородность.
Different coloured patches on the map seldom represent an ethnically uniform population.
Способ применения и дозы Внутрь.
In 1833, P.L.
Пора подумать об уменьшении дозы лекарства.
If it's all right, I'm thinking of reducing your medication.
Дозы внесения (см. борьба с церкоспорозом).
For application rates, see cercospora control.
В своей резолютивной части Конституция Европы отражает однородность европейских конституционных традиций.
In its substantive provisions, the European Constitution reflects the homogeneity of the European constitutional tradition.
И добавьте к этому регулярные дозы северокорейской иррациональности.
Add to this a regular dose of North Korean irrationality.
Сейчас, мы дадим вам дозы бр собственное Лекарство.
Now, we'll give you a dose of your own medicine.
А эти лекарства содержат меньшие дозы активного компонента.
And these pills contain only low doses of the active ingredient.
Буду очень краток какие дозы ориентации по временам оптимальны?
So, very quickly, what is the optimal time profile?
И добавьте к этому регулярные дозы северок рейской иррациональности.
Add to this a regular dose of North Korean irrationality.
Юревич использует реальные куски аудио для увеличения дозы сатиры.
Yurevich uses real audio sound bites for an extra dose of satire.
У пациентов с болезнями почек, следует применять меньшие дозы.
The dose should be decreased in patients with renal disease.
Буду очень краток какие дозы ориентации по временам оптимальны?
So, very quickly, what is the optimal time profile?
И всегда низкие дозы негативного восприятия прошлого и фатализма.
And always low on past negative and present fatalism.
Позвони мне утром после дозы этого стального гитарного блюза.
Call me in the morning after a dose of these steel guitar blues.
Резкая отмена бензодиазепина может быть опасной, поэтому рекомендуют постепенное снижение дозы.
Abrupt withdrawal can be dangerous, therefore a gradual reduction regimen is recommended.
Для большинства штаммов можно получить одну две дозы вакцины на яйцо.
For most strains, you could get one to two doses of vaccine per egg.
Лучше регулярно вно сить известь небольшими дозами, чем единовременно вносить высокие дозы.
It is better to apply lime in smaller quantities on a regular basis, rather than single doses at a higher rate.
Ни одна из идей очередной дозы омоложения НАТО не похожа на решение.
None of the ideas for another dose of NATO rejuvenation looks like the answer.
Взамен на свою помощь Пакистан получил большие дозы экономической и военной помощи.
In return for its help, Pakistan received large doses of economic and military assistance.
и мы оживим её с помощью уравнений и большой дозы высшей математики.
We make it come alive with equations, a lot of mathematics.
Итак, насколько опасны 1800 миллизивертов в час эквивалентной дозы на 70 микрометров ?
So how horrific is 1,800 millisieverts per hour dose equivalent at 70 micrometer ?
У здоровых детей дозы менее 1,700 г не вызывают значительные токсические эффекты.
In healthy children, unintentional doses of less than 1,700 mg are unlikely to cause any significant toxic effects.
В заголовке таблицы включить а после дозы и изменить таблицу следующим образом
Insert a in the title of the table after exposures and amend the table as follows
Когда я не получаю своей недельной дозы, я начинаю нервничать, меня трясет.
When I don't get my weekly fix, I start to get anxious and shaky.
И я всегда буду возвращаться к этой цитате из японских Заметок в праздности Во всём однородность нежелательна.
And I will always come back to this quote from the Japanese Essays in Idleness In everything, uniformity is undesirable.
В конце второго предложения заменить а дозы индивидуального облучения не превышали соответствующих пределов доз на с тем ограничением, что индивидуальные дозы должны находиться в соответствии с установленными пределами доз .
At the end of the second sentence, replace and doses to persons shall be below the relevant dose limits , with within the restriction that the doses to individuals be subject to dose constraints. .
Однородность рассматривается потребителями в качестве важного показателя, который в большей степени относится к качеству, чем к товарному виду.
Homogeneity is considered as an important value by customers and more related to quality than to presentation.
Как сообщается, три дозы вакцины сокращали вероятность заражения детей лихорадкой денге на 88,5 .
After three doses, the vaccine reportedly reduced the possibility of a child developing dengue hemorrhagic fever by 88.5 percent.
Приём внутрь витамина A в капсулах, содержащих высокие дозы (например, ), больше не доступен.
These toxicities only occur with preformed (retinoid) vitamin A (such as from liver).
Низкие дозы антибиотиков в раннем возрасте были связаны с такими заболеваниями как астма.
And low dosages of antibiotics at early age have been linked to things like asthma.
Он продолжает укреплять и развивать систему, обеспечивающую стилевую однородность материалов Организации Объединенных Наций и единство применяемой в них символики.
It continues to strengthen and further develop a system that ensures consistency of style and signatures on United Nations products.
Основной принцип токсикологии это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы.
A basic principle of toxicology is that the dose makes the poison.
Дозы обезболивающих, которую мне дали для снятия боли, было, возможно, достаточно для укрощения лошади.
The dose of painkillers I was given in order to alleviate the pain was probably enough to subdue a horse.
Часто требуется много месяцев лечения и скорость развития побочных эффектов сильно зависит от дозы.
Many months of treatment are often required, and the rate of adverse effects is high regardless of dosage.

 

Похожие Запросы : высокая однородность - тепловая однородность - однородность поля - однородность цвета - однородность цвета - однородность смеси - однородность массы - высокая однородность - однородность продукта - Однородность дисперсии - однородность содержания