Перевод "оказываемые в соответствии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оказываемые в соответствии - перевод :
ключевые слова : Accordance According According Laws

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Услуги, оказываемые посетителям
Services to visitors
Услуги, оказываемые посетителям, Женева
Services to visitors, Geneva
Услуги, оказываемые посетителям, Вена
Services to visitors, Vienna
B. Услуги, оказываемые посетителям . 46
B. Services to visitors 32
Услуги, оказываемые посетителям, Центральные учреждения
Services to visitors, Headquarters
b) Услуги, оказываемые посетителям, Женева
(b) SERVICES TO VISITORS, GENEVA
с) Услуги, оказываемые посетителям, Вена
(c) SERVICES TO VISITORS, VIENNA
УСЛУГИ, ОКАЗЫВАЕМЫЕ ПО ЛИНИИ ЕДИНОГО ОКНА
Benefits for trade
b) Услуги, оказываемые посетителям, Женева . 53
(b) Services to visitors, Geneva 38
c) Услуги, оказываемые посетителям, Вена . 56
(c) Services to visitors, Vienna 40
а) Услуги, оказываемые посетителям, Центральные учреждения
(a) SERVICES TO VISITORS, HEADQUARTERS
А(ii) услуги, оказываемые внебюджетным программам
A(ii) Services in support of extrabudgetary programmes.
А. Консультации и помощь, оказываемые Национальной комиссии
Advice and assistance to the National Human Rights Commission
a) Услуги, оказываемые посетителям, Центральные учреждения . 49
(a) Services to visitors, Headquarters 35
А(i) услуги, оказываемые внебюджетным административным структурам
A(i) Services in support of extrabudgetary administrative structures.
С. Услуги, оказываемые посетителям РП С 44
C. Services to visitors IS 3C 44
постановляет, что услуги, оказываемые секретариатом Исполнительному совету, должны включать
Concerned about the lack of adequate and predictable funding during the prompt start phase and the impact thereof on the level of support services for the work of the clean development mechanism,
Услуги, оказываемые Агентством беженцам, представляют собой крайне важное капиталовложение.
The Agency's services to the refugees constituted an essential investment.
(UN B 41 879) Общие услуги, не оказываемые в рамках программ, Женева
(UN B 41 879) Common services not distributed to programmes, Geneva
Закупаемое оборудование и услуги, оказываемые в рамках проекта Tempus, освобождаются от НДС.
Equipment purchased and services provided under the Tempus project are exempt from VAT.
10. Сократились услуги, оказываемые Агентством палестинским беженцам в области образования, здравоохранения, социальных программ.
10. Services provided by UNRWA to the Palestine refugees in the areas of education, health and social programmes had been cut back.
Монголия выражает признательность ЮНКТАД за постоянную поддержку и помощь, оказываемые ею в этом отношении.
Mongolia was grateful to UNCTAD for its continued support and assistance in that regard.
49. Согласно сообщениям печати, 12 апреля 1994 года 21 было объявлено, что финансовые услуги, оказываемые в Гибралтаре, будут осуществляться в соответствии с нормами Соединенного Королевства на основании соглашения между двумя правительствами.
49. According to press reports, on 12 April 1994, 21 it was announced that the financial services provided in Gibraltar would adhere to United Kingdom standards following an agreement between the two Governments.
Оказываемые ими услуги в области общественной информации и информирования населения ориентированы на местные целевые группы населения.
Their public information and outreach services are tailored to local target audiences.
Что касается эффективности затрат, то оказываемые Агентством услуги в области здравоохранения в этом плане соответствуют региональным и международным стандартам.
The Agency's health services were cost effective by regional and international standards.
Теоретически правильный метод заключается в том, чтобы выявить услуги, оказываемые экосистемами, и оценивать блага, предоставляемые этими услугами людям.
The treatment of ecosystems as capital is the most difficult of the three forms of natural capital.
25I.39 Смета в размере 539 000 долл. США предназначена для покрытия расходов на компьютерные услуги, оказываемые совместно с ЮНИДО.
25I.39 The estimate of 539,000 would cover the cost of joint computer services with UNIDO.
Государственное предприятие Центр регистров внимательно относится к потребностям своих клиентов, и оказываемые им услуги получают высокую оценку.
The State Enterprise Centre of Registers pays due attention to its customers and its services are well appreciated.
Хотя малые островные развивающиеся государства будут оплачивать оказываемые услуги, они не могут позволить себе создать надлежащие инфраструктуры
While SIDS would pay for the services provided, the establishment of the appropriate infrastructures is beyond their means
77) Консультационные услуги в области рационального, эффективного использования энергии, оказываемые рабочей группой ассоциаций потребителей Arbeitsgemeinschaft der Verbraucherverbände (AgV) Федеральному министерству экономики
(77) Advising concerning thrifty, efficient energy use, provided by the Arbeitsgemeinschaft der Verbraucherverbände (AgV) consumer associations apos working group, on commission to the Federal Ministry of Economics
РП3.71 Ответственность за осуществление деятельности по подпрограмме 4 quot Услуги, оказываемые посетителям quot возложена на Департамент общественной информации.
IS3. The activities under subprogramme 4, Services to visitors, fall under the responsibility of the Department of Public Information.
Выплаты ПРООН за оказываемые услуги составят, по оценкам, 3,75 процента от суммы прямых расходов, покрываемых из средств МУНИУЖ.
The reimbursement to UNDP for services to be rendered is estimated at 3.75 per cent of the direct costs financed from INSTRAW resources.
Например, для многих чернокожих, особенно необразованной бедноты, многие оказываемые государством услуги по прежнему недоступны в силу причин, связанных с культурой и языком.
For example, many black people, particularly the unsophisticated poor, still find many state provided services inaccessible culturally and in terms of language.
b) Арабские страны Учитывая заметные различия между странами этого региона, услуги, оказываемые ЮНИДО в рамках основной программы, будут различаться в зависимости от конкретного субрегиона.
(b) Arab countries Reflecting the diversity of these countries, the services provided by UNIDO under this Major Programme will vary according to subregion.
Администрации Русеф удалось искусственно сдержать инфляцию на низком уровне, приостановив рост цен на услуги, оказываемые государством и его компаниями.
The Rousseff administration has kept the reported inflation rate artificially low by suppressing prices for state run services.
Консультативные услуги, оказываемые специалистами по вопросам политики, межрегиональные проекты и информационные материалы, поддерживаемые глобальной программой, отвечают запросам национальных властей
Advice provided by policy specialists, interregional projects and knowledge products supported by the global programme responds to requests from national authorities.
Услуги, оказываемые африканским НРС, включали в себя большинство дополнительных мероприятий, предусмотренных в рамках СТАС, объемы освоения которых составили в 1993 году 1 358 193 долл. США.
Services to African LDCs included most of the supplementary activities provided under STAS, for which the implementation in 1993 amounted to 1,358,193.
В соответствии с
Under the authority granted to him under General Assembly resolution 46 187 on unforeseen and extraordinary expenses for 1992 1993, he authorized commitments of up to 1,000,000 for the initial phase of the Mission from mid September to 30 November 1992.
Аналитическая работа, проводимая правозащитными органами в этой области, и оказываемые ими технические и консультативные услуги должны дополнять, а не дублировать работу других учреждений.
The analyses made by human rights bodies in that field and their technical assistance and advisory services must complement, not duplicate, the work of other agencies.
В целях содействия раннему диагностированию некоторые страны применяют стратегии, в рамках которых предлагаются оказываемые на конфиденциальной основе консультативные услуги в связи с ВИЧ и анализ на ВИЧ.
To facilitate early diagnosis, several countries have implemented policies which promote the routine offer of confidential HIV counselling and testing services.
Однако, потребуется еще немало усовершенствований, чтобы преодолеть негативные воздействия, оказываемые на окружающую среду ростом производства и потребления, в особенности в Центральной и Восточной Европе и в ННГ.
Overall, achieving sustainable levels of environmental pressure and use of resources is likely to require major technological advances and major shifts to less resource intensive and environmentally harmful activities.
25Е.113 В таблице 25Е.54 приводятся статистические данные о рабочей нагрузке по данной подпрограмме, при этом услуги, оказываемые Организации Объединенных Наций, показаны отдельно.
25E Workload statistics relating to this subprogramme are shown in table 25E.54, with services used by the United Nations shown separately.
В соответствии с ч.
Finally, 18 U.S.C.
В соответствии с п.
к.иск.н.).
В соответствии со ст.
The U.S. Constitution Online.

 

Похожие Запросы : оказываемые продукты - оказываемые услуги - мощность, оказываемые - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии