Перевод "океаническая бездна" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

бездна - перевод : бездна - перевод : океаническая бездна - перевод : бездна - перевод :
ключевые слова : Abyss Chasm Gaze Hellhole Depths

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Бездна.
An abyss.
Бездна .
Terminator, Aliens and The Abyss.
БЕЗДНА
The Abyss
Прямо под ногами разверзлась черная бездна.
A black pool opened up at my feet.
Но даже между теми тремя группами бездна.
But even between those three categories, it's too wide a gulf.
Зрачки её глаз были тёмными, как глубокая бездна.
The pupils of her eyes had the blackness of a deep abyss.
Её зрачки были черны и глубоки, как бездна.
Her pupils were as black and deep as an abyss.
Эта черная бездна разверзлась снова, точно по графику
That old black pit opened up again, right on schedule.
Не смотри в бездну. Иначе бездна будет вглядываться в тебя.
Don't look into the abyss. Otherwise, the abyss will gaze into you.
(41 24) оставляет за собою светящуюся стезю бездна кажется сединою.
He makes a path shine after him. One would think the deep had white hair.
(41 24) оставляет за собою светящуюся стезю бездна кажется сединою.
He maketh a path to shine after him one would think the deep to be hoary.
Я чувствую, как бездна ада Открывается у меня под ногами.
I feel the devil take me by the feet
Галапагосская микроплита маленькая океаническая тектоническая плита западного побережья Южной Америки у Галапагосских островов.
The Galápagos Microplate is a small tectonic plate off the west coast of South America near the Galapagos Islands.
Опять под ногами разверзлась черная бездна, и я погружался в нее.
The black pool opened up at my feet again, and I dived in.
Бездна говорит не во мне она и море говорит не у меня.
The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
Бездна говорит не во мне она и море говорит не у меня.
The depth saith, It is not in me and the sea saith, It is not with me.
Увидев Тебя, вострепетали горы, ринулись воды бездна дала голос свой, высоко подняла руки свои
The mountains saw you, and were afraid. The storm of waters passed by. The deep roared and lifted up its hands on high.
Увидев Тебя, вострепетали горы, ринулись воды бездна дала голос свой, высоко подняла руки свои
The mountains saw thee, and they trembled the overflowing of the water passed by the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.
Бездна, отделяющая эти группы от интересов крупных политиков Америки и ЕС разрастается, дестабилизируя мировую экономику.
The chasm separating these groups from the agenda pursued by American and EU policymakers is growing, destabilizing the world economy.
(41 8) Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих все воды Твоии волны Твои прошли надо мною.
Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me.
О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
(41 8) Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих все воды Твоии волны Твои прошли надо мною.
Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts all thy waves and thy billows are gone over me.
О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
(2 6) Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня морскою травою обвита была голова моя.
The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
(2 6) Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня морскою травою обвита была голова моя.
The waters compassed me about, even to the soul the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
Многие из вас видели фильм Бездна , в котором герой Эда Харриса падал вниз вдоль отвесной подводной стены.
You ever see The Abyss, where Ed Harris is sinking down along the side of the wall?
Это океаническая белоносая акула, вид, который считается четвертым среди самых опасных видов, если, конечно, вы обращаете внимание на такие списки.
This is the oceanic whitetip shark, an animal that is considered the fourth most dangerous species, if you pay attention to such lists.
(35 7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal.
(35 7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
Thy righteousness is like the great mountains thy judgments are a great deep O LORD, thou preservest man and beast.
Океаническая белоперая акула, как следует из ее названия, имеет огромное белое пятно, которое является очень характерным в верхней части спинного плавника.
The oceanic whitetip, as its name implies, has this massive white patch, which is very distinctive on the top of its dorsal fin.
Это океаническая планета, и даже есть мы считаем себя наземными существами, пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны.
It's an ocean planet, and we think of ourselves as a terrestrial species, but the pyramid of life in the ocean and our own lives on land are intricately connected.
Î буква, которая присутствует в разных французских словах, таких как naître (родиться), abîme (бездна), maître (мастер) и так далее.
French Î is a letter which appears in several French words, like naître (to be born), abîme (abyss), maître (master), (crème) fraîche and more.
Воды растили его, бездна поднимала его, реки ее окружали питомник его, и она протоки свои посылала ко всем деревам полевым.
The waters nourished it, the deep made it to grow its rivers ran all around its plantation and it sent out its channels to all the trees of the field.
Воды растили его, бездна поднимала его, реки ее окружали питомник его, и она протоки свои посылала ко всем деревам полевым.
The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent out her little rivers unto all the trees of the field.
Философ Ницше сказал Если вы смотрите в бездну достаточно долго, в конце концов вы обнаружите, что бездна смотрит на вас.
The philosopher Nietzche said, if you stare into the abyss long enough, eventually you find that the abyss stares back at you.
Другим многообещающим источником является Океаническая система термального преобразования энергии (ОСТПЭ), в рамках которой получение электричества основано на использовании различий в температурах различных частей водяного столба.
The other source of considerable promise is ocean thermal energy conversion (OTEC) which utilizes the temperature difference that exists in the water column to generate electricity.
Друг и я как то раз провели в Голливуде то, что мы называли Океаническая Голливудская Ночь . Я пытался понять как лучьше объяснить актёрам что происходит.
A friend and I did this thing in Hollywood we called Hollywood ocean night, and I was trying to figure out how to explain to actors what's going on.
Примером совместных усилий может служить глобальная океаническая экспедиция Нью челленджер , организованная компанией Дип оушн экспедишнс , Институтом океанологии им. П.П. Ширшова, Российской Академией Наук и корпорацией Диверса .
The New Challenger Global Ocean Expedition, organized by Deep Ocean Expeditions, the P. P. Shirshov Institute of Oceanology, the Russian Academy of Sciences, and Diversa Corporation, is an example of a joint venture.
Здесь формируются важнейшие питательные вещества, переносимые затем за тысячи миль в другие океаны, где они служат кормом для рыб океаническая пищевая цепь берет свое начало в Антарктике.
It produces critical nutrients which in turn are carried for thousands of miles to the oceans as food for fish the food chain in the oceans begins in Antarctica.
Это на самом деле очень интересное ощущение Многие из вас видели фильм Бездна , в котором герой Эда Харриса падал вниз вдоль отвесной подводной стены.
It's really a very interesting you ever see The Abyss where Ed Harris, you know, he's sinking down along the side of the wall?
Согласно прогнозам, сформулированным в одном из недавних исследований, прекращение циркуляции в Северной Атлантике приведет к сокращению биомассы планктона более чем на 50 процентов, а глобальная океаническая продуктивность снизится примерно на 20 процентов118.
A recent study predicted that a shutdown of the North Atlantic overturning would cause plankton biomass to decline by more than 50 per cent and global ocean productivity to decline by about 20 per cent.118 Biogeochemical models generally predict that climate warming will enhance ocean stratification and decrease overturning and hence lead to diminished ocean productivity.119
Я хочу, чтобы у вас в памяти осталась мысль, что то, что мы на самом деле пытаемся сделать, это защитить океаническую пирамиду, и что океаническая пирамида связана с нашей собственной пирамидой жизни.
Well, I want to leave you with the thought that what we're really trying to do here is protect this ocean pyramid, and that ocean pyramid connects to our own pyramid of life.
Тьюдор Пол часто упоминает невидимых спутников в лабиринте, таких как его лошадь Берт в средневековой зоне и кот Старбак, который выжил в тонущем корабле S.S. Atlantis (океаническая зона) и до сих пор живёт на судне.
Tudor Pole often referred to unseen companions in the maze, such as his horse Bert in Medieval Zone, and Starbuck the cat, who survived the sinking of the SS Atlantis (Ocean Zone) and still lived on the vessel.
Так что мой опыт с Усабрём доказывает когда есть действительно оригинальная идея, желание, настойчивость и бездна терпения, четыре друга, четверо усов могут вдохновить зал, полный людей, а эти люди могут вдохновить весь город, и этот город Мельбурн, мой дом.
So, what I know about my Movember journey is that, with a really creative idea, with passion, with persistence, and a lot of patience, four mates, four mustaches, can inspire a room full of people, and that room full of people can go on and inspire a city, and that city is Melbourne, my home.
Рассказы о том, как, после смерти, мученик вознесётся на небеса, где его ждут молочные реки и кисельные берега, и как 72 девственницы, встретят его в раю, о том, что еды там будет бездна, и том, как славные дела возвысят каждого на уровень героя в своей округе.
They talk to them about how when they die, they will be received up with lakes of honey and milk, how there will be 72 virgins waiting for them in paradise, how there will be unlimited food, and how this glory is going to propel them to become heroes in their neighborhoods.

 

Похожие Запросы : зияющая бездна - зияющая бездна - зияющая бездна - океаническая циркуляция - океаническая птица - океаническая скумбрия - океаническая рыба - океаническая кора - океаническая плита - океаническая ток - океаническая искусство