Перевод "окисления липидов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
окисления липидов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прогорклость окисление липидов, вызывающее неприятный привкус. | The laboratory reference method shall be used in cases of dispute. |
Раскрытый сандвич это монослой, образованный плёнкой извлечённых из клеток липидов. | The open sandwich is the monolayer formed by extracted cellular lipids spreading out into a sheet. |
Степень окисления молибдена в этом соединении равна 6. | The oxidation state of molybdenum in this compound is 6. |
Степени окисления 2, 1, 0, 1, 2, 4, 6. | Sulfur's oxidation states are 2, 2, 4, and 6. |
В миелине спинного мозга процент содержания липидов выше, чем в миелине головного. | However, the nodes in vertebrates are annular i.e., they encircle the axon. |
Эти две реакции окисления связаны с восстановлением NAD в NADH. | These two oxidation reactions are coupled with the reduction of NAD to NADH. |
Очоа был, действительно, очень зайнтересован в первых стадиях окисления пирувата. | From then until 1938, he held many positions and worked with many people at many places. |
Я могу изменить цвет без помощи красителей, используя процесс окисления железа. | I can make it change color without using dye by a process of iron oxidation. |
Другим раздражителем, помимо курения, которое я указал, может быть большое количество липидов, то есть гиперлипидемия. | Another irritant could be so I'll put smoking up here for that another irritant could be, maybe having too much lipids, so maybe hyperlipidemia. |
Теперь, предположим, что моя диета предположительно состоит из жиров и липидов, и прочих подобных веществ. | Now let's say instead of sugars, my diet consists of, I don't know, let's say fats and lipids and things like that. |
По видимому, СО стабилизирует низкие степени окисления металла, что облегчает связывание водорода. | Apparently the CO stabilizes low oxidation states, which facilitates the binding of hydrogen. |
Из за погодных условий, ультрафиолетового излучения, окисления, это вещество битум начинает сжиматься. | Due to weathering, due to UV light, due to oxidation. This binder, this bitumen, the glue between aggregates is going to shrink. |
Кортизол один из гормонов стресса, который побуждает клетки кожи с помощью сальных желёз увеличивать выработку липидов. | Cortisol is a major stress hormone involved in making skin cells churn out oily lipids from special glands called sebaceous glands. |
В результате окисления плутоний расширяется на 70 и может повредить содержащий его контейнер. | Plutonium expands up to 70 in volume as it oxidizes and thus may break its container. |
Линезолид метаболизируется в печени путем окисления морфолинового кольца без участия системы цитохрома Р450. | Linezolid is metabolized in the liver, by oxidation of the morpholine ring, without involvement of the cytochrome P450 system. |
При их хранении, особенно во влажном воздухе, они коричневеют за счёт окисления до железа (III). | Iron(II) compounds tend to be oxidized to iron(III) compounds in the air. |
В 1840 году во время исследования окисления белого фосфора и электролиза воды выделил химическим путем озон. | He later found that the smell of ozone was similar to that produced by the slow oxidation of white phosphorus. |
Бор создаёт ковалентные связи с другими неметаллами и имеет степень окисления 1, 2, 3 и 4. | Boron forms covalent bonds with other nonmetals and has oxidation states of 1, 2, 3 and 4. |
Степень окисления в нём формально дробная, а реально он представляет собой смешанный оксид урана (V) и (VI). | Carbides of uranium include uranium monocarbide (UC), uranium dicarbide (), and diuranium tricarbide (). |
Только в 1931 году французский химик Теодор Лефорт разработал метод прямого окисления этилена в присутствии серебряного катализатора. | Only in 1931 did French chemist Theodore Lefort develop a method of direct oxidation of ethylene in the presence of silver catalyst. |
Было обнаружено, что концентрация продуктов распада (продуктов окисления) нефти примерно в 10 раз превышали концентрации исходных углеводородов. | Concentrations of the breakdown products (oxidation products) of oil were found to be about 10 times higher than concentrations of their parent hydrocarbons. |
В то же время химические остатки уникальных для архей липидов более информативны, так как эти соединения у других организмов не встречаются. | Instead, chemical fossils of unique lipids are more informative because such compounds do not occur in other organisms. |
Они получают их из растений с пищей и используют в качестве главного источника энергии, получаемой в процессе окисления. | Some food is obtained directly from plants but even animals that are used as food sources are raised by feeding them food derived from plants. |
Глутатионпероксидаза 4 (GPx4) имеет большое значение в метаболизме пероксдов липидов GPx4 также экспрессируется практически во всех клетках млекопитающих на более низких уровнях. | Glutathione peroxidase 4 (GPx4) has a high preference for lipid hydroperoxides it is expressed in nearly every mammalian cell, though at much lower levels. |
Величина тока вследствие реакции окисления восстановления исследуемого вещества или продукта у рабочего электрода зависит от их концентрации в растворе. | The current due to the oxidation or reduction of either the reactants or products at a working electrode will depend on the concentration of that species in solution. |
В некоторых случаях рыба может покрываться ледяной корочкой (глазурью) в целях увеличения срока хранения благодаря недопущению окисления и обезвоживания. | In some cases, fish may be covered by a film of ice (ice glazing) to extend the conservation period by preventing oxidation and desiccation. |
Они разработали эксперимент, чтобы проверить, состоят ли клеточные мембраны только из одного слоя липидов монослоя, или же из двух слоёв, сложенных вместе, бислоя. | They designed an experiment meant to test whether cell membranes are made of only one layer of lipids, a monolayer, or two layers stacked on top of one another, called a bilayer. |
Электроны на этих делокализованных орбиталях обладают высокой мобильностью, когда материал легируют путём окисления, которое удаляет некоторые из этих делокализованных электронов. | The electrons in these delocalized orbitals have high mobility when the material is doped by oxidation, which removes some of these delocalized electrons. |
В круговороте серы археи, живущие за счёт окисления соединений серы, получают их из каменистых пород и делают их доступными для других организмов. | In the sulfur cycle, archaea that grow by oxidizing sulfur compounds release this element from rocks, making it available to other organisms. |
В здоровых тканях млекопитающих отношение свободных NAD к NADH в цитоплазме обычно приблизительно равно 700 такое значение хорошо подходит для реакций окисления. | In healthy mammalian tissues, estimates of the ratio between free NAD and NADH in the cytoplasm typically lie around 700 the ratio is thus favourable for oxidative reactions. |
Из химии в старшей школе я помню только одно, то, что изображено здесь. Это ионы тех же элементов в разных степенях окисления. | And I have only one strong memory from high school chemistry, and that memory is shown right here, and that is the common ions. |
Но когда липидов слишком много, то есть много кожного сала, это может закупорить опухшие, воспалённые поры, и бактерии акне окажутся в ловушке, где обоснуются и начнут размножаться. | But when there's too much of these oily lipids, called sebum, they can plug up the swollen, inflamed pores and trap the pesky, acne causing bacteria inside, where they set up house and thrive. |
Теория предполагает, что металлы группы 10 могут при определённых условия иметь степень окисления 6, но это ещё предстоит доказать окончательно в лабораторных опытах. | Theory suggests that group 10 metals may produce a 6 oxidation state under precise conditions, but this remains to be proven conclusively in the laboratory other than for platinum. |
Стойкость и разлагаемость это способность вещества или соответствующих компонентов смеси к разложению в окружающей среде путем биодеградации или других процессов, например окисления или гидролиза. | A4.3.10.1.1 Describe the reactivity hazards of the substance or mixture in this section. |
Последний вид связывания требует наличия у атома металла d электронов и его относительно низкой степени окисления ( 2), в противном случае обратное донирование не является выгодным. | The latter kind of binding requires that the metal have d electrons, and that the metal is in a relatively low oxidation state ( 2) which makes the back donation process favorable. |
Персистентность и разложение это способность вещества или соответствующих составляющих смеси к разложению в окружающей среде путем биологического разложения или других процессов, типа окисления или гидролиза. | Persistence and degradability is the potential for the substance or the appropriate constituents of a mixture to degrade in the environment, either through biodegradation or other processes, such as oxidation or hydrolysis. |
Даже на коровых породах существуют глубоководные подповерхностные миромикробные сообщества, получающие энергию от окисления водорода в результате химического взаимодействия морской воды, просачивающейся из под морского дна. | Even on crustal rocks, deep subsurface microbial communities exist, deriving energy from oxidation of hydrogen generated by the chemical interactions of seawater percolating up from beneath the seabed. |
Из за выветривания, УФ лучей, и окисления, этот связующий материал, битум, этот межкомпонентный клей будет сокращаться, в результате чего образуются микро трещины и составляющие расслаиваются. | Due to weathering, due to U.V. light, due to oxidation, this binder, this bitumen, the glue between the aggregates is going to shrink, and if it shrinks, it gets micro cracks, and it delaminates from the aggregates. |
Богатые органическим материалом осадки в ЗКМ могут обеспечивать существование плотных слоев сульфидоокисляющих бактерий, которые преуспевают в водах, богатых нитратами, используя их для окисления сульфидов и производства энергии27. | The organic rich sediments of EOMZs can support dense mats of sulphide oxidizing bacteria that thrive in waters rich in the nitrate used for sulphide oxidation to produce energy.27 Overall, the diversity of EOMZ communities is depressed compared to normal deep sea habitats and many of the residents of these zones are specially adapted for life in low oxygen conditions. |
В случае , когда это лишь просто фермент, не приводимый в действие за счет хемиоосмоса либо окисления, подобно рассмотренному в разделе об ЭТЦ , мы называем это сустратным фосфорилированием. | When it's just an enzyme without any of this chemiosmosis that's driven by oxidation, like we learned in the electron transport chain, we call this substrate phosphorylation. |
Благодаря высокому содержанию антиоксидантов экстракт из оливковых листьев Olé поддерживает вашу иммунную систему, снижает вред клеткам от свободных радикалов и от окисления, которое происходит при каждом нашем вдохе. | With a high level of antioxidant properties, Olé Olive Leaf Extract helps support your immune system minimise free radical damage and lessen the damage caused which happens every time we breathe. |
Вместо растений основу этой пищевой цепи составляет некая форма бактерий, которая извлекает энергию из процесса окисления реактивных химических веществ, таких как водород или сероводород, поступающих из внутренних частей Земли. | Instead of plants, the basis for this food chain is a form of bacterium that derives its energy from oxidization of reactive chemicals, such as hydrogen or hydrogen sulfide, that bubble up from the Earth's interior. |
Со столькими рисками окисления (ржавчина) и накопления многих веществ, которые вредят здоровью, разве можно сказать, что этот министр реально предложил что то стоящее для сектора общества, который так сильно подвержен болезням? | With so many risks of oxidation (rust) and the accumulation of many things harmful to health, did this minister proudly suggest something to a sector of society so prone to illnesses? |
А в этом месте ферментна расположена другая фосфатная группа и этот фермент без участия энергии хемиоосмоса и окисления обеспечивает , по видимому с участием другой энергии выделяемой на другой части данного фермента. | And then maybe it has another phosphate group that attaches at some other part of the enzyme, this enzyme facilitates without any kind of chemiosmosis or oxidation. It facilitates, probably in conjunction with other energy releasing reactions that may be occurring on other parts of the enzyme. |
Похожие Запросы : содержание липидов - метаболизм липидов - уровни липидов - Степень окисления - катализатор окисления - продукты окисления - окисления топлива - Степень окисления - окисления аммиака - скорость окисления - реакция окисления - процесс окисления - степень окисления - ингибитора окисления