Перевод "окруженный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
окруженный - перевод : окруженный - перевод : окруженный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Юпитер, окруженный вспышками молний. | You'll see Jupiter, surrounded by its lightning bolts. |
Умер, окруженный верными соратниками и любящими домочадцами. | He died surrounded by faithful companions and loving family members. |
Мастер Одэ продолжал сражаться, окруженный стражей императора. | Master Ode, surrounded by the emperor's guards, continued fighting. |
Я был на острове, окруженный только морем. | I was on an island, and barren by the sea. |
Маленький город, окруженный небоскребами, похож на цементный лес. | The small city is surrounded with skyscrapers that look like cement forest. |
Он в витрине, окруженный людьми, которые фотографируют его. | It's in a glass case, surrounded by people who are taking pictures of it. |
Может быть, это был окруженный легендами Орден тамплиеров? | Was it perhaps the Knights Templar, the mysterious order steeped in legends? |
Как отмечали некоторые представители, сейчас развитие переживает окруженный молчанием кризис. | As noted by some, development is the silent crisis of our times. |
Я не могу... когда он лежит гденибудь мертвый, окруженный кошками. | Don't touch me. I can't. Not with him lying dead somewhere, surrounded by cats. |
Потерял ли он уже связь с реальностью, столь окруженный свитой из прессы? | Has he already lost touch with reality, surrounded as he is by a court of media courtesans? |
Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его | But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand. |
Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его | And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. |
Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ. | There's a finite region of space that we have access to, surrounded by a horizon. |
Шеф полиции Фредерик Франсуа построил на этом месте новый замок, окруженный двухметровым стенами, в 1830. | Police chief Frederic François built a new castle on the site in 1830, surrounded by a 2 metre high wall. |
Еще одно привлекательно здание культурный центр Uffo в Трутнове, окруженный семью бронзовыми скульптурами животных Михала Габриэла. | Another unmissable building is the Uffo cultural centre in Trutnov, surrounded by a pack of predators seven bronze statues by Michal Gabriel. |
Стоит посмотреть, например, романтический скалистый каньон Коваржов овраг, окруженный достигающими даже 100 метровой высоты скальными блоками. | Worth seeing is a romantic rocky canyon called Kovářova rokle, lined up to 100 meters high by blocks of rock. |
Вронский то сидел у стола, окруженный беспрестанно подходившими к нему знакомыми, то ходил в инфернальную проведывать Яшвина. | Vronsky sat beside the table, surrounded by friends who were continually coming to him, or else went to the 'infernal regions' to see what Yashvin was up to. |
Парк Whatcom Falls большой публичный парк (0.98 км2), окруженный тесниной Уотком Крик, располагается прямо напротив центра города. | Whatcom Falls Park is a large public park encompassing the Whatcom Creek gorge, running directly through the heart of the city. |
Расположен в западной части острова Уполу, имеется небольшой эксклав (деревня Сатуималуфилуфи), окруженный округом Аига и ле Таи. | It is on the western half of Upolu island, with a small exclave (Satuimalufilufi village) surrounded by Aiga i le Tai. |
Отель, окруженный барочными дворцами с отдельным входом в Вртбовский сад, находится в районе Мала Страна между Влтавой и Пражским Градом. | The hotel, surrounded by Baroque palaces and with its own private entrance to Vrtba Garden, is located in the Lesser Quarter, between the Vltava River and Prague Castle. |
Там, окруженный большой толпой беженцев, пришедших послушать его, он в течение более полутора часов беседовал с их представителями и ими самими. | He talked for more than an hour and a half with representatives of the refugees and then with the refugees themselves, who turned out in large numbers to listen to him. |
Будучи бывшей столицей Японии, окруженный горами и лесами Киото обладает огромным количеством достопримечательностей, поэтому каждый год осенние фотографии оттуда заполоняют Twitter и Instagram. | The bridge over the Ōi River in Arashiyama is another iconic tourist spot. |
Окруженный стеной Kastra (Замок), также известный как Ano Poli (Старый Город), вмещает в себя самые важные византийские церкви и деревянные каркасные дома с выступающими чердаками. | The walled Kastra (Castle), also called Ano Poli (Old Town), contains important Byzantine churches and timber framed, pastel painted houses with overhanging upper storeys. |
Окруженный чуждой силой, угрожающей притеснением его, как он считает, неотъемлемых суверенных прав, Китай не может не превратиться в революционную силу, решительно настроенную покончить со статус кво. | Encirclement by a foreign power that threatens to encroach on what it considers to be its inalienable sovereign rights is bound to drive it to become a revolutionary power bent on upending the status quo. |
Например, в этом году один VIP кортеж, окруженный множеством машин полицейской охраны, задержал дорожное движение на несколько часов, не пропуская машину скорой помощи , в которой находились пациенты. | Their actions sometimes make headlines, such as a VIP motorcade with a lot of police protection that held up traffic and people, including an ambulance carrying patients, for hours earlier this year. |
Посазави также скрывает замок Конопиште, окруженный большим парком, который стал известен как последнее пристанище Франтишка Фердинанда д'Эсте, убийство которого в Сараево было предлогом для начала первой мировой войны. | Posázaví is also home to Konopiště Chateau, surrounded by an extensive chateau park, which rose to fame as the last residence of Franz Ferdinand, whose assassination in Sarajevo provided a pretext for the start of World War One. |
Окруженный повстанцами в Дурресе, принц Вильгельм оставил страну в сентябре 1914 года, всего за шесть месяцев после прибытия, а затем вступил в немецкую армию и служил на Восточном фронте. | Surrounded by insurgents in Durrës, Prince William departed the country in September 1914, just six months after arriving, and subsequently joined the German army and served on the Eastern Front. |
Средняя стена тоже окружена рвом и имеет периметр 850 на 800 м. Внутри находится главный храм, окруженный галереей с барельефами, периметром 250 на 200 м, что и составляет третье внутреннее ограждение. | The middle enclosure, provided with a moat too, is 850 by 800 m. It contains the main temple, surrounded by a gallery with reliefs 250 by 200 m which constitutes the third inner enclosure. |
Похожие Запросы : окруженный стенами - окруженный со - окруженный туманом