Перевод "она применяется" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
она - перевод : применяется - перевод : применяется - перевод : она - перевод : она применяется - перевод : она - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она применяется в геометрии, она является базисом для тригонометрии. | It's useful in geometry, it's kind of the backbone of trigonometry. |
Она не применяется для определения глубины объекта. | It is not applied to determine the object's depth. |
Число государств членов, в которых она применяется | Number of Member States to which it applies |
Как она применяется если это больше вещь? | How does it apply if it's a bigger thing? |
Только на этот раз она применяется в глобальном масштабе. | Only this time, we are tracking on a global scale. |
она применяется в большинстве дистрибутивов Linux, Windows, Solaris последних версий. | It is found in all major distribution of Linux, recent Windows and Solaris versions. |
Как это применяется? | How does this apply? |
применяется в гомеопатии. | It is also used as a diuretic. |
Применяется в медицине. | The pleasantly scented 6 8 in. |
Пункт 1 применяется | 6. Paragraph 1 applies |
Таблица А применяется | Table A applies |
) применяется гражданское законодательство. | In matters of legal competency, children's custody, spousal property and other family issues (family violence, adoption, etc.) the civil law applies. |
Иностранец, к которому она применяется, незамедлительно препровождается по другую сторону границы в целях репатриации. | The foreigner in question is immediately escorted to the other side of the border for the purposes of repatriation. |
b) она не применяется вне районов с обозначенным периметром, расположенных на территории соответствующего государства. | (b) it is not used outside perimeter marked areas located on the territory of the State in question. |
1. Настоящая Конвенция применяется | 1. This Convention applies to |
Сегодня широко не применяется. | The Dutch auction is not widely used. |
Применяется в виде гидрохлорида. | It was first marketed in 1949. |
Применяется ли он судами? | Is it applied by the courts? |
Настоящий документ не применяется | 1. This Instrument does not apply to |
Это предписание не применяется | This requirement does not apply |
Настоящая Конвенция применяется к | The present Convention applies to |
Законодательство Сирии не применяется | Syrian law shall not apply |
Пиктограмма применяется в Германии. | Pictogram implemented in Germany. |
Настоящий документ не применяется | This Instrument does not apply to |
Как это применяется здесь? | How does it apply over here? |
Применяется в равнинных регионах | Used In non mountainous regions |
Когда наступает рыночная дисциплина , обычно уже слишком поздно, она слишком жесткая и применяется без разбора. | When market discipline comes, it is usually too late, too severe, and applied indiscriminately. |
Напротив, она применяется, когда мы удаляем путь с границы, а мы ещё не сделали этого. | Rather, it's applied when we remove that path from the frontier, and we haven't done that yet. |
Она имеет давнюю и сложную политическую подоплеку, однако, начиная с прошлого года, она применяется значительно чаще и носит более жесткий характер. | It has a long and complicated legal background but, since last year, it has been used in a more severe and more frequent way. |
Бомбардировка, конечно, может быть военным преступлением, если она применяется в качестве террористического акта против невооружённых людей. | But military operations that kill or injure civilians often do not automatically qualify as crimes, as long as deliberately inflicting pain or humiliation on a helpless individual even if he or she is an enemy is not the aim. |
Бомбардировка, конечно, может быть военным преступлением, если она применяется в качестве террористического акта против невооружённых людей. | Bombing can, of course, be a war crime if it is used as an act of terror against unarmed people. |
Хотя данная практика является запрещённой в Пакистане, она все ещё широко применяется в провинции Хайбер Пахтунхва. | Theoretically, women ... defined as the property of their husbands ... |
Почему же применяется двойной стандарт? | Why the double standard? |
2. Пункт 1 не применяется | 2. Paragraph 1 does not apply |
В традиционной медицине не применяется. | A translation is available at Winkler. |
Также применяется в ювелирном деле. | There is also a dihydrate. |
Широко применяется в органическом синтезе. | It is mainly used as a precursor to polymers. |
Он применяется только для улунов. | We owe it all to you. |
В компьютерных сетях не применяется. | Not used on networks. |
b) если применяется поворотное освещение | (b) if bend lighting applies |
Пункт 1 не применяется к | 5. Paragraph 1 is not applicable to |
Применяется пункт 5.3.1.1 настоящих Правил. | Paragraph 5.3.1.1. of this Regulation applies. |
Данное правило применяется ограничительно, т.е. | This regulation is applied in specific circumstances, i.e. only during a legally declared state of emergency. |
а) Настоящий пункт применяется к | (a) This paragraph applies to |
Это применяется также к следующему | As a result of the work done, no matters came to our attention. |
Похожие Запросы : где она применяется - она применяется для - она применяется для - она по-прежнему применяется - полностью применяется - скидка применяется - который применяется - широко применяется - также применяется