Перевод "он должен иметь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

иметь - перевод : иметь - перевод : он - перевод :
He

должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : он - перевод : иметь - перевод :
ключевые слова : Shouldn Gotta Supposed Must Deal Able Having Business Nice Where Said Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Глобальный порядок, который все мы хотим построить, должен иметь цель он должен иметь надежную моральную основу.
The global order we are all striving to build should have a purpose it should have a sound moral foundation.
Прототип не должен иметь готовый вид. Он должен быть стратегически недоделанным.
A prototype should not be required to be complete it's going to be incomplete in strategic and important ways.
Другая вещь это, он должен иметь побочных эффекты.
The other thing is, it should have no side effects.
Он должен иметь высокое сопротивление любой провокации и не должен быть агрессивен.
The male dog should not be less than at the shoulders, a female .
И потом он скажет, я должен иметь синий лоб.
And then he'll say, I must have a blue forehead.
Каждый должен иметь цель.
Everybody should have a purpose.
Я должен иметь это.
I must have this.
Ты должен иметь уважение.
You need to have respect.
Ты должен иметь самоконтроль.
You need self control.
Каждый должен иметь бороду.
Everybody gotta have a beard.
Ты должен иметь чувства!
Flesh and blood. You gotta feel!
Если он играет с оружием, он должен иметь мужество умирать как мужчина.
Boys who play with guns have to be ready to die like men.
Когда он получит специальность или профессию, он должен создать семью, иметь детей.
When he's got his trade or profession, he should start a family, have children.
Художник должен иметь чувство цвета.
An artist must have an eye for color.
Человек должен иметь свой сон.
A man must have his sleep.
Не должен был иметь место.
Might not ever have happened.
Он должен иметь четко определенную функцию в качестве палаты коллегиального обзора.
It should have an explicitly defined function as a chamber of peer review.
Он должен иметь надежную систему проверки, основанную на обменах сейсмическими данными.
It needs a reliable verification system based on an exchange of seismic data.
Я должен был просто иметь больше единиц, и я должен был иметь лучшее время. И...
I had to just have more units and I had to have better timing.
Он должен иметь атрибут xmi.version (действующие версии 1.0, 1.1, 1.2 и 2.0).
Several versions of XMI have been created 1.0, 1.1, 1.2, 2.0, 2.1, 2.1.1, 2.4, 2.4.1 and 2.4.2.
Он должен был иметь размеры близкие к Boeing 747, но большую пассажировместимость.
It was to be similar in size to the Boeing 747, but with more passenger capacity.
Он также прибавляется к глаголам иметь и должен , не изменяя их значение.
It's also added to the verbs 'to have' and 'to have to', without changing their meaning.
И я думал, в его должности, он должен иметь мнение об этом.
And I thought, in his position, he really, he must have an opinion on this.
Если Израиль должен иметь эту стену, то он также должен ограничить ее границами Зеленой линии 1967 года.
If Israel must have its wall, it must also restrict it to the 1967 Green Line.
ФОРМА, КОТОРУЮ ДОЛЖЕН ИМЕТЬ ТАКОЙ НЕЗАВИСИМЫЙ
(c) Terrorism and counter terrorism
Староста поселка должен иметь титул вождя.
The village mayor must be a chiefly title holder.
Родительский объект должен иметь тип QGraphicsLayoutItem
The parent must be a QGraphicsLayoutItem
Родительский элемент должен иметь тип QGraphicsWidget
The parent must be a QGraphicsWidget
Родительский объект должен иметь тип QGraphicsWidget
The parent must be a QGraphicsWidget
Родительский элемент должен иметь тип QGraphicsLayoutItem
The parent must be a QGraphicsLayoutItem
Каждый присутствующий должен был иметь пропуск.
Every observer had to have a pass.
Я должен иметь его на программе.
I need to have him on the program.
Поэтому я должен иметь синий лоб.
Therefore I must have a blue forehead.
Каждый объект должен иметь назначение, Джон.
Every object should be about something, John.
Никто не должен иметь больше других
Nobody must have more than anyone else
Современный роман должен иметь реалистичный финал.
The modern novel has simply got to have a realistic ending.
Он также должен иметь право голоса при принятии решений, влияющих на работу команды.
He must also have a say in the decisions that impact the team's performance.
Каждый хост в сети должен иметь уникальный адрес, который определяет, где он находится.
Host addressing Every host in the network must have a unique address that determines where it is.
Каждый гражданин должен иметь право участвовать в жизни общины, в которой он живет.
Every citizen should have the right to participate in the life of the community in which he or she lives.
Но то, что игрок должен иметь смысл.
But the point is the player needs to have the sense.
Американский флаг должен иметь пол сотни звёзд.
American flag supposes to have fifty white stars.
Так что я должен иметь синий лоб.
So I must have a blue forehead.
Куб вообще то должен иметь 6 сторон.
The cube actually supposes to have six sides.
Я должен иметь работу, чтобы любить тебя?
Do I have to have a job to love you?
Хороший замок должен иметь брешь в стене.
Every great castle needs a breach.

 

Похожие Запросы : должен иметь - должен иметь - должен иметь - должен иметь - должен иметь - должен иметь - должен иметь - он должен - он должен - он должен - он должен