Перевод "он советует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
он - перевод : он - перевод : он советует - перевод : он советует - перевод : Он - перевод : советует - перевод : советует - перевод : советует - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Буллен советует... | Bullen says... |
Тига иронично советует | Tyga dryly advised |
Советует сдаться в плен. | He wants us to be his prisoners. |
Лаура Трайс советует говорить спасибо | Laura Trice suggests we all say thank you |
Другая женщина советует мне взять Adorable . | The other lady tells me to wear Adorable. |
Другая женщина советует мне взять Adorable . | The other lady tells me to wear Adorable. |
Ее врач советует полностью сменить обстановку. | Her doctor wants her to have a complete change. |
Киркегард советует Используйте наушники или хорошие колонки . | Kirkegaard advises Use headphones or good speakers. |
Эмма позже советует Уиллу перестать быть тем, кем он не является, и вернуть автомобиль. | Emma tells Will to stop trying to be someone he is not, and he returns his new car. |
Она советует Комитету продолжать практику подготовки перечней вопросов. | She encouraged the Committee to continue with the practice of preparing lists of issues. Mr. WURZNER (Netherlands) said that he had received notification that the Netherlands had decided to sign the Optional Protocol, and he urged other States parties to do the same. |
Он советует людям покупать этот продукт в международных продовольственных магазинах в виде замороженных или свежих листьев. | He advises people to shop at an international grocery store for frozen or fresh leaves instead. |
Dr Syed Alwi Ahmad советует Махатхиру уйти из политики | Dr Syed Alwi Ahmad tells Mahathir to retire from politics |
Кроме того, Рут советует уменьшить так называемый углеродный след | Rut also says to reduce our carbon footprint |
Я бы на твоём месте сделал то, что Том советует. | I'd do what Tom advises if I were you. |
Вернувшись в Москву, он с гордостью объявил жене, что все приготовлено, что дом будет игрушечка и что он ей очень советует ехать. | When he returned to Moscow he informed his wife that all was being prepared, that the house would look like a new toy, and advised her to move thither. |
Кто советует укладывать компост слоями, тот ничего не понимает в физике. | Whoever told you to layer your compost pile failed physics. |
Рождер По советует правительству использовать доходы от казино на помощь пожилым людям | Roger Poh advises the government to use the casino revenues to help the elderly |
Выберите одно воспоминание, и переживите его заново , советует школьникам посещающий их поэт. | Take one memory, explore it like a new land, the visiting poet tells the class. |
В этих заключительных замечаниях Комитет советует государствам участникам заручаться помощью со стороны ЮНЕСКО. | In those concluding observations, the Committee advised States parties to seek assistance from UNESCO. |
Модельер советует ему быть смелее и использовать еще больше жасмина, самого дорогого ингредиента. | The couturier encourages him to be ever more audacious, demanding still more jasmine, the most precious of essences. |
Ваш самый дружелюбный враг советует вам успокоиться и никогда ничего не делать добровольно. | This is your friendliest enemy reminding you to take it easy and never volunteer for anything. |
Начальник связи управления полиции Чикаго Энтони Гульельми сказал, что очень советует подозреваемым сдаться органам. | Chief Communications Officer of the Chicago Police Department Anthony Guglielmi said he strongly encourages the suspects to surrender to authorities. |
Через день звоню Халявинскому тот говорит, что к сожалению, министр заболел и советует звонить Мирошниченке. | One day later, I call Khalyavinsky he says that unfortunately, the minister has fallen ill and recommends calling Miroshnichenko. |
Дэвид рассказывает Агнес о своей любви к Доре, однако, девушка советует другу не общаться со Стирфортом. | Later Uriah discloses to David his determination to marry Agnes and warns David not to tell Agnes or Mr. Wickfield of his intentions. |
Когда Джека освобождают из тюрьмы, полицейский и правая рука Ричи, Боб Роджерс младший, советует Джеку покинуть остров. | The police and Ritchie's right hand man, Bob Rogers Jr., tell Jack to leave the island when he is released from jail. |
Я давал вам искренние советы, но вы настойчиво отвергаете советы и не любите того, кто вам советует . | (The people in the graves can hear the speech of those who are on earth.) |
Вернуть резкость картинки но ум ваш блуждает, или думает о вещах более чем приземлённых, тогда он Гуру Махарадж советует, что будет лучше заняться другим видом севы служения . | Back In Focus but your mind is elsewhere or thinking of very mundane things, then he suggests that it would be better to do some other type of sevā, and that sevā will concentrate you. |
В связи с этим он настоятельно советует властям Корейской Народно Демократической Республики проявить гибкость, сделав возможным принятие страной продовольственной помощи и разрешив постоянное присутствие в стране гуманитарных учреждений. | He therefore urged the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to show flexibility by allowing food aid into the country and the continued presence of humanitarian agencies there. |
Это советует бабушка Элизабет из Мексиканского штата Идальго. Другие средства и рецепты включают настой чеснока и корицы от кашля. | That's what author Elizabeth's grandmother from the Mexican state of Hidalgo would recommend. |
Другие страны смотрят сверху вниз на ямайцев, в особенности команда из Восточной Германии, лидер которой советует им отправляться домой. | The Jamaicans are looked down upon by other countries, in particular the East German team whose arrogant leader, Josef, tells them to go home, resulting in a bar fight. |
Для того чтобы составить представление о том, сколько CO2 каждый из нас выбрасывает в атмосферу, Рут советует воспользоваться этим калькулятором. | To have an idea of the magnitude of the impact of our daily activities in the production of CO2, Rut suggests us to use this calculator. |
Австралия настоятельно советует Корейской Народно Демократической Республике пересмотреть свое решение прекратить к концу 2005 года гуманитарные операции многосторонних организаций в стране. | Australia urged the Democratic People's Republic of Korea to reconsider its decision to end the in country humanitarian operations of multilateral organizations by the end of 2005. |
Палата Лордов является, если хотите, вспомогательным органом, который изучает, советует и по возможности вносит изменения в поправки, пришедшие из Палаты Общин. | The House of Lords is, if you like, supportive in that the House of Lords scrutinises, advises and makes changes if possible to the amendments which come from the House Commons. |
Хотя дед Кристмаса желает суда линча для внука, его бабушка навещает его в тюрьме Джефферсона и советует ему обратиться за помощью к Хайтауэру. | Though his grandfather wants Christmas lynched, his grandmother visits him in the Jefferson jail and advises him to seek help from Hightower. |
Сура заканчивается подтверждением величия Аллаха хвала Ему! и что Он превыше всего. В конце суры Аллах советует посланнику (Мухаммаду) да благословит его Аллах и приветствует! просить прощения и милости у Аллаха лучшего из милосерднейших! | The believers have indeed attained true success |
Она также советует потереть чесноком об место укуса комара или паука ( Замечательный совет, восхищается Элизабет) или, например, положить листья салата под подушку при бессоннице. | Her other remedies included an infusion of garlic and cinnamon for coughs rubbing garlic on a mosquito or spider bite ( this one is WONDERFUL, Elizabeth said) and placing a lettuce leaf under your pillow for insomnia. |
В отношении Конго Замбия настоятельно советует УВКБ ООН работать в тесном сотрудничестве с правительством этой страны, чтобы создать условия, более благоприятные для возвращения беженцев. | With respect to the Congo, Zambia urged UNHCR to work closely with the Government of that country to create conditions that were more conducive to the return of refugees. |
В свою очередь, португальское правительство советует своим гражданам, живущим в Великобритании, подать заявление на получение карты резидента, чтобы получить двойное гражданство и сохранить свои права. | For its part, the Portuguese government is advising its citizens who are living in the UK to apply for a permanent resident card while securing dual nationality in order to secure their rights. |
В своем блоге Valérie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами , чтобы понять более широкий контекст проблемы | She suggested in her blog some reading to open up the debate |
Я уже передал вам наставления и приказы Господа моего. Я давал вам искренние советы, но вы настойчиво отвергаете советы и не любите того, кто вам советует . | Saleh turned away from them and said O my people, I conveyed to you the message of my Lord and warned you but you do not like those who wish you well. |
Я уже передал вам наставления и приказы Господа моего. Я давал вам искренние советы, но вы настойчиво отвергаете советы и не любите того, кто вам советует . | So he turned his back on them, and said, 'O my people, I have delivered to you the Message of my Lord, and advised you sincerely but you do not love sincere advisers.' |
Я уже передал вам наставления и приказы Господа моего. Я давал вам искренние советы, но вы настойчиво отвергаете советы и не любите того, кто вам советует . | Then he turned from them, and said O my people! assuredly delivered unto you the messages of my Lord, and counselled you good, but ye approve not the good counsellors. |
Я уже передал вам наставления и приказы Господа моего. Я давал вам искренние советы, но вы настойчиво отвергаете советы и не любите того, кто вам советует . | I have indeed conveyed to you the Message of my Lord, and have given you good advice but you like not good advisers. |
Я уже передал вам наставления и приказы Господа моего. Я давал вам искренние советы, но вы настойчиво отвергаете советы и не любите того, кто вам советует . | Then he turned away from them, and said, O my people, I have delivered to you the message of my Lord, and I have advised you, but you do not like those who give advice. |
Я уже передал вам наставления и приказы Господа моего. Я давал вам искренние советы, но вы настойчиво отвергаете советы и не любите того, кто вам советует . | I conveyed to you the message of my Lord and gave you good advice but you have no liking for your well wishers.' |
Похожие Запросы : не советует - он отмечает - он предполагает - он держит - он сделал - он чувствовал - он предложил