Перевод "опирается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опирается - перевод :
ключевые слова : Relies Rests Leans Precedent Leaning

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он опирается на трость.
He's leaning on a cane.
Он опирается на палку.
He's leaning on a cane.
Один страсть опирается на другую.
One passion builds upon another.
Его теория не опирается на факты.
His theory is not based on facts.
Это никак не опирается на факты.
This has no basis in fact.
Она опирается на технику аппликативного вычисления.
It is based on the techniques of applicative computing.
Этот тезис опирается на следующие выводы.
That affirmation is based on the following conclusions.
По определению мир опирается на великодушие.
By definition, it calls for generosity.
Он опирается на ту же дугу.
And it is subtending this arc right there let me do that in a darker color. It is subtending this arc right there.
Во всех действиях опирается на розовую книгу.
The granddaughter of the original landlady.
Настоящий доклад опирается на материалы предшествующих докладов.
The present report builds on those of previous years.
Она отражает новый подход, который опирается на
It reflects a new approach which emphasizes
Она не опирается на нас как личностей.
It doesn't rely on us as individuals.
Берет мою руку, слегка опирается на неё.
Taking my arm, leaning lightly against me.
Однако это не единственное, на что опирается Блэр.
Yet Blair did not rely on this alone.
Этот вывод опирается на опыт Налогового управления Нидерландов.
This is based on the experiences with the Dutch Tax Office.
(М) Ботичелли в основном (М) опирается на линию.
And so, unlike the Botticelli, which is so dependent on line, there's real use of
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма.
The story rests on a fundamental platform of political pluralism.
Шепчет Спасибо, любимый . Слегка, слегка опирается на меня.
Her whispering, Thanks love. Lightly, lightly against me.
Она опирается на то, во что верят заинтересованные люди.
It rests on what the people concerned believe to be real.
Влияние Турции опирается, главном образом, на ее преуспевающую экономику.
Its impressive military strength is of limited use as an instrument of power, and its political clout has been overestimated, particularly in Syria.
Влияние Турции опирается, главном образом, на ее преуспевающую экономику.
Turkey s power rests primarily on its vibrant economy.
Она опирается на человеческую силу, а не на машины.
It relies on manpower, not machines.
Язык Villnian опирается на латынь, греческий и скандинавский языки.
Villnian draws on Latin, Greek and the Scandinavian languages.
Этот метод в значительной степени опирается на управляемую итерацию.
The method relies heavily on controlled iteration.
Система управления недвижимостью опирается на комплексную нормативно правовую основу.
The system of real property administration is underpinned by a comprehensive legal framework.
Инициатива ВТАМО по согласованию данных опирается на определения СЭВД.
The WCO data harmonization initiative is based on UNTDED definitions.
Это будет угол, который опирается на ту же дугу.
Just like that. Let's call this theta.
Работа такой структуры опирается на доверие и взаимный обмен.
This relies on trust relationships and mutual exchange.
Афродита и ее мать, на колени которой она опирается.
Aphrodite who is reclining on the lap of her mother.
А центральный угол, который опирается на ту же дугу...
And the central angle that is subtending that same arc is this one right here.
Опираться означает... если есть этот угол и эта дуга, значит этот угол опирается на эту дугу, и эта дуга опирается на этот угол.
And all subtend means is if this is angle, and this is the arc, this angle subtends this arc and this arc subtends this angle.
Но большинство южной Европы опирается в основном на плавающую ставку.
But most of southern Europe relies mainly on floating rates.
Настоящий доклад опирается на результаты анализа, содержащегося в этих докладах.
The present report builds on the analysis contained in those reports.
Процесс политической нормализации еще не опирается на достаточно широкую основу.
The process of political normalization is not yet sufficiently broad based.
При этом Парагвай опирается на свою традиционную приверженность делу мира.
In this, Paraguay is strengthened by its traditional commitment to peace.
Как известно, африканская экономика в основном опирается на сырьевые товары.
The African economy, as we know, is essentially based on primary commodities.
Она меньше 7 см толщиной, и опирается на две точки.
It's two and a half inches thick, and supported at two points.
И этот угол опирается (можно сказать стягивает) на эту дугу.
And so it is subtending this arc right here.
Это единственная модель, которая опирается на двух миллиардный опыт работы.
That's the one that relies on two billion years of on the job experience.
Но политика негодования работает лучше всего, когда опирается на реальные страхи.
Still, the politics of resentment works best when it can tap into real fears.
Математика, основа всех наук, опирается на чёткий язык и логичные построения.
Mathematics, the foundation for all science, depends on its concise language and logical ordering.
Эдвард де Боно Сценическая магия практически полностью опирается на ошибку момента.
Edward de Bono Stage magic relies almost wholly on the momentum error.
Что более важно, популярность Путина опирается на исторически высокий уровень жизни.
More important, Putin s popularity rests on historically high living standards.
Крыша каирна образована двумя массивными плитами, на которые опирается третья плита.
The roof is constructed of two massive slabs with a third slab superimposed.

 

Похожие Запросы : опирается на - опирается на - он опирается - опирается на - опирается на - который опирается на - он опирается на - который опирается на - один опирается на - который опирается на - опирается на исследования - он опирается на - он опирается на - он опирается на