Перевод "оплачиваемое рабочее время" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рабочее время | Working hours color |
Рабочее время... | Edit Standard Worktime... |
Рабочее время | Started |
Рабочее время | No resource attributed |
рабочее время не задано | Number of working hours in a normal week. |
В твое рабочее время? | On your time? |
ПОМОЩЬ МАТЕРЯМ РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ 122 | MOTHERS' AID OFFICE HOURS 122 |
Простите, но, в рабочее время ... | Excuse me. Well, during working hours... |
Рабочее время поездки составляло 95.5 минут. | The net time was 95.5 minutes. |
Такой перерыв включен в рабочее время. | The break shall not be included in the working time. |
Пожалуйста, не пользуйтесь Фейсбуком в рабочее время. | Please don't use Facebook during business hours. |
Пожалуйста, не пользуйся Фейсбуком в рабочее время. | Please don't use Facebook during business hours. |
Сейчас не рабочее время и сейчас весна. | This isn't business hours and it is spring. |
Пусть не пьет в мое рабочее время. | He shouldn't get drunk on my time. |
Я провожу своё рабочее время, глядя в окно. | I spend my time looking out of the window when I should be working. |
Я провожу своё рабочее время за смотрением в окно. | I spend my time looking out of the window when I should be working. |
Я провожу своё рабочее время за глядением в окно. | I spend my time looking out of the window when I should be working. |
Даже в рабочее время я скрытно потакаю своей интернет зависимости. | Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. |
Эти положения могут не применяться, если установлено суммарное рабочее время. | These provisions may be not applied if the summary working time is set. |
Каждый раз им нужны новые разрешения, и теряется рабочее время. | Every time, they need new permits and working days are lost. |
Перерывы в работе для кормления ребенка грудью засчитываются в рабочее время. | The time of these absences for the purpose of breastfeeding are counted towards regular working hours. |
Что поделываешь? Окажи лучше, что ты тут делаешь в рабочее время? | Johann... hello, Johann |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of issues relating to universities, funders, research and publishers |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of issues relating to industry |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of issues relating to professional bodies |
Рабочее заседание | 10 00 Discussion of issues relating to the content of codes of conduct |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of issues relating to the promulgation and adoption of codes of conduct |
Рабочее заседание | Agenda Item 5 Consideration of the content, promulgation, and adoption of codes of conduct for scientists. |
Рабочее заседание | 10 00 Discussion of issues relating to the promulgation and adoption of codes of conduct (continued) |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of draft factual report describing the work of the meeting |
Рабочее заседание | Agenda Item 7 Closing of the Meeting |
Рабочее пространство | The Work Space |
Рабочее пространство | Invalid color profile has been removed. |
Первое рабочее совещание | First workshop |
Второе рабочее совещание | Second workshop |
Рабочее цветовое пространство | Working Color Space |
Рабочее цветовое пространство | Working Color Space |
Текущее рабочее пространство | Current working color space |
Рабочее пространство PlasmaComment | Workspace |
Рабочее пространство Plasma | Plasma Workspace |
Рабочее пространство Workspace | Workspace |
Это рабочее место. | This is a place of work. |
Перерывы для кормления ребенка включаются в рабочее время и оплачиваются по среднему заработку. | Breaks to feed children are part of work time and are paid at the average wage rate. |
Но общее образование, оплачиваемое из налогов, обязательное для всех, и абсолютно бесплатное. Это была революционная идея. | I mean, you could get educated by Jesuits, you know, if you had the money, but public education, paid for from taxation, compulsory to everybody and free at the point of delivery, that was a revolutionary idea. |
В еврейском секторе услугами центров по уходу в рабочее время пользуется 63,2 процента матерей. | In the Jewish sector, 63.2 of the mothers take advantage of day care centers. |
Похожие Запросы : оплачиваемое время - оплачиваемое время - рабочее время - рабочее время - рабочее время - рабочее время - рабочее время - рабочее время - рабочее время - рабочее время - оплачиваемое обслуживание - оплачиваемое скорость - оплачиваемое путешествие