Перевод "определить свои требования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
определить - перевод : определить - перевод : требования - перевод : определить - перевод : требования - перевод : Требования - перевод : требования - перевод : определить свои требования - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
f) определить требования к прикладным продуктам | (f) Define the requirements for the applications |
Предприятиям следует определить свои требования к ведению открытых электронных деловых операций (стандарты ИКТ) и принять к использованию разработанные стандарты) | Business needs to have an open mind and adapt Businesses should provide the business requirements for open e business (ICT standards and adopt completed standards) |
Не было внесено предложения об установлении требования определить чартер партии. | No requirements of defining charter parties have been put forward. |
Провести анализ настоящего состояния организации и определить требования к качеству. | Recognising where they and their organisation are now and defining their quality requirements. |
Чем вы можете обосновать свои требования? | How can you justify your claim? |
iv) Совет должен четко определить свои функции. | (iv) The Council should clearly define its functions. |
В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет. | As a result, both countries maintained their sovereignty claims. |
Кто еще хочет сказать, что предъявлять свои требования бесполезно? | Is anybody still going to say that making public demands doesn t work? |
Таким образом, политизируя свои требования, они завели переговоры в тупик. | Thus, by politicizing their demands, they deadlocked the negotiations. |
Она также понимает, что у мира есть свои объективные требования, и она готова выполнить те требования, которые согласованы. | It realizes also that peace has objective requirements, and it is prepared to fulfil those requirements that are agreed upon. |
Я думаю, это помогло бы делегациям точнее определить свои позиции. | If that were in written form it could be circulated, and that would help all of us take a position. |
В результате они постарались сформулировать свои требования с учетом исламского самосознания. | As a result, they took care to frame their demands in ways that provided a measure of Islamic identity. |
Ее выпуски были заполнены толпами арабского населения, предъявляющими свои требования миру. | Banned from local media and mostly on the run, revolutionaries used Al Jazeera to reach and mobilize their own people. |
Ее выпуски были заполнены толпами арабского населения, предъявляющими свои требования миру. | Its coverage was filled with Arab masses declaring their demands to the world. |
Мамытов объяснил журналистам, что жители района несколько раз меняли свои требования | Mamytov subseqently explained to journalists that the residents of the area have changed their demands several times |
В каждой стране действуют свои собственные юридические требования в отношении хранения. | The legal requirements with regard to custody differed from country to country. |
Администрациям следует определить, желательно через ИМО, дополнительные требования в отношении установки и активации радиобуев ССОО 406 МГц. | Administrations, preferably through IMO, should define additional requirements for 406 MHz SSAS beacon activation and installation. |
Образование позволяет расширить возможности женщин выражать свои требования и чаяния, а также согласовывать и обеспечивать свои потребности. | Education enhances the ability of women to express their demands and aspirations as well as to negotiate to secure their needs. |
Единственный наш общий грех в том, что мы открыто выражали свои мысли и заявляли свои требования во всеуслышание. | Our only collective sin is that we thought out loud, and announced our demands loud and clear. |
Кроме того, в некоторых отраслях могут существовать свои специфические требования к раскрытию информации. | In addition, particular industries may have some industry specific disclosure requirements. |
Прежде всего новое правительство должно определить свои краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные первоочередные задачи. | The first action of the new Government should be the determination of its short , medium and long term priorities. |
И он будет использовать свои сенсоры и приводной механизм, чтобы определить свое местоположение. | It now uses its sensors and its actuators to localize itself. |
Один из выступающих заявил, что странам донорам необходимо пересмотреть свои требования к представлению докладов. | One speaker said that donor countries needed to review their reporting requirements. |
Банк также понизил свои требования и целевые показатели программ структурной перестройки в этом регионе. | The Bank also relaxed many of the requirements and targets of structural adjustment programmes in the region. |
А теперь мои требования ваши требования? | Now, then, i, too, have certain demands. You have demands? |
Требования | Please refer to for more details. |
Требования | There is no installation needed to use these functions they are part of the PHP core. |
Требования | This module uses the functions of the bzip2 library by Julian Seward. |
Требования | COM functions are only available on the Windows version of PHP. |
Требования | CrackLib will also give helpful diagnostic messages that will help 'strengthen' the password. |
Требования | Passing anything else but a string or integer will return FALSE immediately. |
Требования | Note |
Требования | The error reporting functions allow you to customize what level and kind of error feedback is given, ranging from simple notices to customized functions returned during errors. |
Требования | FriBiDi is a free implementation of the Unicode Bidirectional Algorithm. |
Требования | Certain attributes are always set by the Hyperwave server, other may be modified by the user. |
Требования | Number of object records. |
Требования | IUS 9.x support is partly finished the new data types are there, but SLOB and CLOB support is still under construction. |
Требования | Read requirements section about how to expand image capabilities to read, write and modify images and to read meta data of pictures taken by digital cameras. |
Требования | Use this extension at your own risk. |
Требования | The Netscape SDK contains a helpful Programmer 's Guide in HTML format. |
Требования | If you need to handle bigger numbers, take a look at the arbitrary precision math functions. |
Требования | These functions work using mcrypt. |
Требования | Ming is not an acronym. |
Требования | It supports binding of global and local PHP variables to Oracle placeholders, has full LOB, FILE and ROWID support and allows you to use user supplied define variables. |
Требования | Warning |
Похожие Запросы : определить требования - определить требования - определить свои потребности - определить свои потребности - определить свои цели - определить свои потребности - переуступать свои требования - представить свои требования - выдвинуть свои требования гарантии - выдвинуть свои требования в отношении