Перевод "ориентировочная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ориентировочная - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ориентировочная дата исполнения июль 2005 года | Completion date July 2005 |
Ориентировочная дата исполнения первые четыре месяца 2006 года | Completion date first trimester 2006 |
III. Ориентировочная сумма расходов за период с 16 июня | III. Projected expenditure for the period from 16 June to |
Общая ориентировочная сумма может превысить 30 млн. долл. США. | The total indicative amount could exceed 30 million. |
Ориентировочная шкала взносов Сторон Конвенции на двухгодичный период 2006 2007 годов | Indicative scale of contributions from Parties to the Convention for the biennium 2006 2007 |
Ориентировочная шкала взносов Сторон Конвенции1 на двухгодичный период 2006 2007 годов | Indicative scale of contributions from Parties to the Convention1 for the biennium 2006 2007 |
Ориентировочная численность беркутов в Северной Америке от 25 до 50 тысяч пар. | In the United States different areas had from 10 to more than 20 pairs on average per . |
Ориентировочная шкала взносов Сторон Киотского протокола на двухгодичный период 2006 2007 годов | Indicative scale of contributions from Parties to the Kyoto Protocol for the biennium 2006 2007 |
ОРИЕНТИРОВОЧНАЯ СМЕТА РАСХОДОВ ПРОГРАММЫ ЕЭК ООН ДЛЯ ОБРАЗОВАНИЯ В ИНТЕРЕСАХ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ | A Beginning balance as at 1 January 2003 (Sweden) 15 000 |
Ориентировочная сумма расходов за период с 16 июня по 15 декабря 1993 года | Projected expenditure for the period from 16 June to 15 December 1993 |
Общая ориентировочная сумма для финансирования этих программ может составить порядка 35 млн. долл. США | The total indicative amount for these programmes might amount to some 35 million |
Ориентировочная стоимость всего проекта составляет около 818 млн, что включает в себя строительство, инкапсуляции и эксплуатационные расходы. | The estimated cost of this project is about 818 million, which includes construction, encapsulation, and operating costs. |
В приложении к настоящему добавлению для информации приводится ориентировочная разбивка сметы дополнительных расходов по главным категориям расходов. | An indicative breakdown of the estimated additional costs by main categories of expenditure is provided, for information purposes, in the annex to the present addendum. |
КМГС отметила также, что ориентировочная шкала несовместима с определенными аспектами системы окладов для двух упомянутых категорий сотрудников. | ICSC also noted that the indicative scale was irreconcilable with certain aspects of the salary systems used for the two categories of staff. |
43. Ориентировочная стоимость ежегодных отпусков, накопленных сотрудниками на 31 декабря 1993 года, составила 16 181 000 долл. США. | 43. Staff members apos accumulated annual leave as at 31 December 1993 has an estimated value of 16,181,000. |
Ориентировочная стоимость кампании оценивается в 2 10 млн. долларов США (127 635 млн. рублей) таких денег у учёных нет. | The campaign would likely cost anywhere from US 2 million to US 10 million, money the scientists don t have. |
Данная схема представляет собой основу для уточнения параметров работы конкретных служб РИС (источник проект КОМПРИС, архитектура РИС, ориентировочная модель). | This overview is the basis for defining RIS services (Source COMPRIS, RIS architecture, reference model). |
Добровольная ориентировочная шкала взносов призвана содействовать государствам членам в определении размеров их добровольных взносов на цели финансирования расходов по программе. | A voluntary indicative scale of contributions has been established to help guide Member States in setting their levels of voluntary contributions for programme expenditures. |
Одновременно, с учетом острой нехватки бюджетных средств, ориентировочная общая численность новых вооруженных сил Либерии была сокращена с 4000 до 2000 военнослужащих. | In the meantime, due to acute budgetary constraints, the projection for the overall strength of the new Armed Forces of Liberia was reduced from 4,000 to 2,000 personnel. |
В приложении к настоящему добавлению в целях информации приводится ориентировочная разбивка финансовых последствий, связанных с развертыванием операции по поддержанию мира, по основным категориям расходов. | An indicative breakdown of the financial implications for the deployment of the peacekeeping operation by main categories of expenditure is provided, for information purposes, in the annex to the present addendum. |
В приложении к настоящему добавлению для информации приводится ориентировочная разбивка по главным категориям расходов финансовых последствий предлагаемого увеличения максимальной численности военного и полицейского компонентов Миссии. | An indicative breakdown of the financial implications of the proposed increase of the military and police component ceilings of the Mission by main categories of expenditure is provided, for information purposes, in the annex to the present addendum. |
В сентябре 1993 года в Аруше, Объединенная Республика Танзания, будет проведен региональный семинар по вопросам промышленного консультирования и инженерного обслуживания (ориентировочная стоимость 77 000 долл. США) | A regional seminar on industrial consultancy and engineering will be held in September 1993 at Arusha, United Republic of Tanzania (approximate cost US 77,000) |
ЮНИДО осуществляет подготовительный проект по оказанию помощи, направленный на расширение возможностей Регионального центра САДК в областях энергетики и охраны окружающей среды (ориентировочная стоимость 113 800 долл. США) | UNIDO is undertaking a preparatory assistance project aimed at broadening capabilities of the SADC Regional Centre in the areas of energy and the environment (approximate cost US 113,800) |
В этой связи следует упомянуть проект оказания предварительной помощи в целях расширения возможностей регионального центра САДК в области энергетики и защиты окружающей среды (ориентировочная стоимость 113 800 долл. США) | In this regard, mention should be made of a preparatory assistance project aimed at broadening capabilities of the SADC Regional Centre in the areas of energy and the environment (approximately US 113,800) |
В ответ на запрос Консультативному комитету было сообщено, что ориентировочная общая сумма расходов всех трех центров в 1992 году, включая как административные расходы, так и расходы по программам, составила 312 400 долл. США. | In response to inquiry, the Advisory Committee was informed that approximate expenditures in 1992 of the three centres combined, including both administrative and programme expenditures, amounted to 312,400. |
Ориентировочная стоимость проекта составит в течение шестилетнего периода 39 млн. долл. США, включая взносы правительства, и его бенефициарами станут 11 000 мелких фермерских хозяйств и микропредприятий, в том числе руководимых бывшими комбатантами ФНОФМ. | The cost of the project for a six year period is estimated at US 39 million, including the Government contribution, and the beneficiaries will be 11,000 small farmers and small businessmen, including former combatants of FMLN. |
39. Ориентировочная общая численность персонала Трибунала (за исключением 11 судей) составит 108 сотрудников в 1994 году и 164 сотрудника в 1995 году такое увеличение обусловлено потребностями в персонале по конференционному обслуживанию в 1995 году. | 39. The estimated total staffing of the Tribunal (excluding the 11 judges) would be 108 in 1994 and 164 in 1995, the increase being due to conference servicing staff who would be required as of 1995. |
Консультативный комитет отмечает, что в соответствии с решением SS.VII 1, принятым на седьмой специальной сессии Совета управляющих Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров, в 2003 году была введена в действие ориентировочная шкала добровольных взносов. | The Advisory Committee notes that in accordance with decision SS.VII 1, adopted at the seventh special session of the Governing Council Global Ministerial Environment Forum, a voluntary indicative scale of contributions was introduced in 2003. |
Ориентировочная сумма расходов за этот период составила 20 367 200 долл. США брутто (19 872 300 долл. США нетто), в результате чего неизрасходованный остаток составил 12 429 900 долл. США брутто (12 352 800 долл. США нетто). | Estimated expenditure for the period amounted to 20,367,200 gross ( 19,872,300 net), resulting in an unencumbered balance of 12,429,900 gross ( 12,352,800 net). |
Похожие Запросы : ориентировочная оценка - Ориентировочная дата - ориентировочная стоимость - ориентировочная дата - ориентировочная стоимость - ориентировочная цена - ориентировочная программа - ориентировочная траектория - ориентировочная производительность - ориентировочная оценка - ориентировочная информация - Ориентировочная цена - ориентировочная оценка - ориентировочная смета