Перевод "ослепить нас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нас - перевод :
Us

ослепить нас - перевод : нас - перевод :
ключевые слова : Only They More Blind Dazzle Blinding Blinded Blinds

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не дадим ослепить себя искаженными картинами.
Let us not be blinded by distorted images.
Наш следующий лот может вас ослепить.
Yes the next auction item, it's very dazzling
Поэтому как то тёмной ночью они приказали ослепить создателя этого удивительного механизма.
Therefore one dark night they had him blinded, and thus the wondrous clock remained only in Prague.
привел ли ты нас в землю, где течет молоко и мед, и дал ли нам во владение поля и виноградники? глаза людей сих ты хочешь ослепить? не пойдем!
Moreover you haven't brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards will you put out the eyes of these men? We won't come up.
привел ли ты нас в землю, где течет молоко и мед, и дал ли нам во владение поля и виноградники? глаза людей сих ты хочешь ослепить? не пойдем!
Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.
Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу гадюку и получить возможность уплыть в темноту.
This shrimp is actually spewing light out of its mouth like a fire breathing dragon in order to blind or distract this viperfish so that the shrimp can swim away into the darkness.
Если нас Если нас з Если нас за
If they catch us, I'll solve the problem.
Пропустите нас. Пропустите нас!
Let us through.
Они кричат на нас, бьют нас и прогоняют нас.
They yell at us, hit us, ask us to go away.
Нас с тоб Нас с тобо Нас с тобою
Did not turn us into dust.
Попирать нас мастера, растоптать нас.
Trample on us master, trample on us.
Почему нас? Почему именно нас?
Why every time, us?
1 МУЗЫКАНТ повторном нас и фа нас, вы заметили нас.
1 MUSlCIAN An you re us and fa us, you note us.
Нас.
1700.
Нас.
1829.
Нас.
A.B.
Нас.
Corral.
Нас?
To us?
Нас..
Us......
Нас.
Us.
нас!
Choose us, us!
Нас.
For us.
Избавь нас, прости нам, и помилуй нас!
And pardon us, and forgive us, and have mercy on us Thou art our Protector.
Пощади нас, прости нам и помилуй нас.
And pardon us, and forgive us, and have mercy on us Thou art our Protector.
Избавь нас, прости нам, и помилуй нас!
Pardon us and grant us Forgiveness. Have mercy on us.
Пощади нас, прости нам и помилуй нас.
Pardon us and grant us Forgiveness. Have mercy on us.
Избавь нас, прости нам, и помилуй нас!
Be kind to us, forgive us and show mercy to us.
Избавь нас, прости нам и помилуй нас!
Be kind to us, forgive us and show mercy to us.
Пощади нас, прости нам и помилуй нас.
Be kind to us, forgive us and show mercy to us.
У нас было многого, что нас волновало.
We had a lot that got us excited.
Нас поместили в чуждое для нас место.
We are the original displaced personalities.
Он знает нас и любит нас сердечно.
His lordship knows me well... and loves me well.
(43 11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас
You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
(43 11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас
Thou makest us to turn back from the enemy and they which hate us spoil for themselves.
У нас нет оружия, у нас ничего нет.
We don't have weapons, we don't have anything.
Том спросил нас, есть ли у нас вопросы.
Tom asked us if we had any questions.
То, что не убивает нас, делает нас сильнее.
What doesn't kill us makes us stronger.
То, что нас не убивает, делает нас сильнее.
What doesn't kill us makes us stronger.
То, что не убивает нас, делает нас сильнее.
That which does not kill us makes us stronger.
То, что нас не убивает, делает нас сильнее.
That which does not kill us makes us stronger.
Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися!
Pour (bestow abundantly) patience on us, and bestow us death as Muslims.
Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися!
Our Lord! pour out on us patience, and cause us to die as Muslims.
Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися!
Pour out patience upon us, and receive our souls in submission.
Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися!
Shower us with perseverance and cause us to die as those who have submitted to You .'
Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися!
Vouchsafe unto us steadfastness and make us die as men who have surrendered (unto Thee).

 

Похожие Запросы : ослепить над - ослепить из - ослепить сборка - ослепить о - осмеливаются ослепить - ослепить резьбовые вставки - НАС. - нас устраивает - увидишь нас - посетите нас - спаси нас - учи нас