Перевод "оспаривать действительность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действительность - перевод : оспаривать - перевод : оспаривать действительность - перевод : оспаривать действительность - перевод : оспаривать действительность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Действительность
Validity
Не буду это оспаривать.
I won't dispute that.
Не надо оспаривать историю.
Don't challenge these stories.
Российская действительность
Russian Realities
Показать действительность
Show validity
Но по пути пришлось принять действительность, особенно экономическую действительность.
But there has also been a recognition of reality especially economic reality along the way.
Не лицемерие ли оспаривать это?
Wouldn't we be hypocrites if we didn't admit that?
Не стоит оспаривать волю Бога.
There ain't no arguing the will of the lord.
Идеология превозносит действительность.
Ideology trumps factuality.
Действительность совсем иная.
The reality is very different.
арбитражное соглашение действительность
Case 570 MAL 16 (1) 34 (2) (a) (i) Germany Hanseatisches Oberlandesgericht (Hamburg) 11 Sch 2 00 (30 August 2002)
арбитражное соглашение действительность
arbitration agreement validity
Показать действительность сертификата
Show certificate validity
Они приукрашивают действительность.
Window dressing.
Действительность подписи можно устано вить, установив действительность каждого из составляющих ее элементов.
The validity of a signature could be established by establishing the validity of each of its constituent elements.
Объективно, это уже действительность.
Objectively, it is already a reality.
Но действительность гораздо сложнее.
But the reality is a bit more complicated.
Действительность оказалась более сложной.
Reality is more complex.
Законность и действительность документов
Legitimacy and validity of documents
Но действительность совершенно другая.
But the truth is quite different.
Проверять действительность сертификата каждые
Check certificate validity every
Действительность оказалась совсем иной.
The reality has been very different.
Действительность вас не пугает.
You never mind facing realities.
Есть лишь одна действительность!
There's only one reality.
Есть ощущение, и есть действительность.
I have feeling and reality.
Действительность им не по зубам.
They can't handle reality.
Это очень напоминает индийскую действительность...
This is very, it's very much an Indian statement.
Неужели вы будете оспаривать то, что он видел?
Will you dispute with him what he saw?
Неужели вы будете оспаривать то, что он видел?
What! So do you dispute with him regarding what he saw?
Неужели вы будете оспаривать то, что он видел?
what, will you dispute with him what he sees?
Неужели вы будете оспаривать то, что он видел?
Will ye therefore dispute with him concerning that which he hath Seen?
Неужели вы будете оспаривать то, что он видел?
Will you then dispute with him (Muhammad SAW) about what he saw during the Mi'raj (Ascent of the Prophet SAW over the seven heavens) .
Неужели вы будете оспаривать то, что он видел?
Will you dispute with him concerning what he saw?
Неужели вы будете оспаривать то, что он видел?
Are you, then, going to contend with him regarding what he sees with his eyes?
Неужели вы будете оспаривать то, что он видел?
Will ye then dispute with him concerning what he seeth?
Обвиняемый также должен иметь право оспаривать компетенцию трибунала.
The accused should also have the right to challenge the competence of the tribunal.
Они должны уметь точно оценивать действительность.
They must be able to assess reality accurately.
Такова железная действительность сегодняшней Северной Кореи.
These are the cold realities of North Korea today.
И это представляет собой сложную действительность.
And the reality that this presents is a complicated one.
Ты должен отличать действительность от вымысла.
You have to distinguish fact from fiction.
Действительность не всегда такая, какой кажется.
Things are not always what they seem.
Поистине, это действительность препирательство обитателей огня.
This contending of the inmates of Hell will surely be real.
Поистине, это действительность препирательство обитателей огня.
Indeed this is really true the people of the hell quarrelling among themselves.
Поистине, это действительность препирательство обитателей огня.
Surely that is true the disputing of the inhabitants of the Fire.
Поистине, это действительность препирательство обитателей огня.
Verily this is the very truth the wrangling of the fellows of the Fire!

 

Похожие Запросы : Действительность актов - котировка действительность - ухудшать действительность - политическая действительность - Действительность цитаты - Печальная действительность - проверять действительность - Действительность цитаты - котировка действительность - эмпирическая действительность