Перевод "осталось позади" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : позади - перевод : позади - перевод : осталось позади - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Лето осталось позади. | The summer is behind us. |
Он знает все, что впереди у них, И то, что позади у них (осталось). | He knows what is before them and what is behind them, and they do not intercede except for him whom He likes, and they fear with awe of Him. |
Все позади, милая, все позади. | It's all over. And we're together for always. |
...он поставил ее позади себя . Почему позади? | ... he put her behind him. Why behind him? |
Историческое earthquake в Nepal многое утеряно, многих оплакивают, не меньше осталось и того, что предстоит отстроить заново. Надеюсь, что худшее позади. | Historic earthquake in Nepal much lost, many to mourn, as much to rebuild.Hopefully worst is over.Stay alert, safe pic.twitter.com xLwn6JZ70a Kashish Das Shrestha ( kashishds) April 25, 2015 |
Осталось | Remaining |
Осталось | Remaining |
Осталось | Left |
Осталось | Time remaining |
Осталось | Lies |
Худшее позади. | The worst is over. |
Лучшее позади. | The best is behind. |
Худшее позади. | The worst is behind us. |
позади, между | behind, between |
позади нас. | From behind us. |
Все позади. | It's past. |
Позади машины. | There's a car behind me. |
Все позади. | Anyway, it's all over. |
Дверь позади. | The door's behind you. |
Я позади него. | I'm behind him. |
Худшее уже позади. | The worst is already over. |
Он остался позади. | He was left behind. |
Она осталась позади. | She was left behind. |
Том остался позади. | Tom remained behind. |
Том позади Мэри. | Tom is behind Mary. |
Худшее, вероятно, позади. | The worst is probably over. |
Они позади нас. | They're behind us. |
Я остался позади. | I remained behind. |
ОН ПОЗАДИ ТЕБЯ . | ... |
Он позади тебя. | He's right behind you. |
Пейзаж позади неё | That landscape behind her, |
Наши беды позади. | Our worries are over. |
Теперь все позади. | But that's all over now. I'm going to make it up to you. |
Страшное уже позади. | There's nothing to be afraid of. |
Теперь всё позади. | Pasquà, it's all over, right? |
Я иду позади. | I walk behind the rest of them. |
Госпиталь остался позади. | The hospital is behind us. |
Всё ещё позади. | He's still back there, loafing along. |
Худшее уже позади. | The worst's gone. |
Всё уже позади. | That's all over and done with now. |
Все уже позади. | It's over. All over. |
Осталось пересдач | Redeals left |
Осталось одно. | There's one left. |
Что осталось? | What's left over? |
Сколько осталось? | How much is there left? |
Похожие Запросы : позади - осталось - осталось - осталось