Перевод "осталось позади" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : позади - перевод : позади - перевод : осталось позади - перевод :
ключевые слова : Left Live Hours Days Many Worst Behind Part Past

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Лето осталось позади.
The summer is behind us.
Он знает все, что впереди у них, И то, что позади у них (осталось).
He knows what is before them and what is behind them, and they do not intercede except for him whom He likes, and they fear with awe of Him.
Все позади, милая, все позади.
It's all over. And we're together for always.
...он поставил ее позади себя . Почему позади?
... he put her behind him. Why behind him?
Историческое earthquake в Nepal многое утеряно, многих оплакивают, не меньше осталось и того, что предстоит отстроить заново. Надеюсь, что худшее позади.
Historic earthquake in Nepal much lost, many to mourn, as much to rebuild.Hopefully worst is over.Stay alert, safe pic.twitter.com xLwn6JZ70a Kashish Das Shrestha ( kashishds) April 25, 2015
Осталось
Remaining
Осталось
Remaining
Осталось
Left
Осталось
Time remaining
Осталось
Lies
Худшее позади.
The worst is over.
Лучшее позади.
The best is behind.
Худшее позади.
The worst is behind us.
позади, между
behind, between
позади нас.
From behind us.
Все позади.
It's past.
Позади машины.
There's a car behind me.
Все позади.
Anyway, it's all over.
Дверь позади.
The door's behind you.
Я позади него.
I'm behind him.
Худшее уже позади.
The worst is already over.
Он остался позади.
He was left behind.
Она осталась позади.
She was left behind.
Том остался позади.
Tom remained behind.
Том позади Мэри.
Tom is behind Mary.
Худшее, вероятно, позади.
The worst is probably over.
Они позади нас.
They're behind us.
Я остался позади.
I remained behind.
ОН ПОЗАДИ ТЕБЯ .
...
Он позади тебя.
He's right behind you.
Пейзаж позади неё
That landscape behind her,
Наши беды позади.
Our worries are over.
Теперь все позади.
But that's all over now. I'm going to make it up to you.
Страшное уже позади.
There's nothing to be afraid of.
Теперь всё позади.
Pasquà, it's all over, right?
Я иду позади.
I walk behind the rest of them.
Госпиталь остался позади.
The hospital is behind us.
Всё ещё позади.
He's still back there, loafing along.
Худшее уже позади.
The worst's gone.
Всё уже позади.
That's all over and done with now.
Все уже позади.
It's over. All over.
Осталось пересдач
Redeals left
Осталось одно.
There's one left.
Что осталось?
What's left over?
Сколько осталось?
How much is there left?

 

Похожие Запросы : позади - осталось - осталось - осталось