Перевод "остынет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

остынет - перевод :
ключевые слова : Cold Cools Cooled Drink

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пей кофе, Шани, а то остынет. Остынет?
I write a song as it comes to me... out of... out of my inspiration... out of everything...
Пицца остынет.
The pizza will turn cold.
Кофе остынет
Drink your coffee, honey, before it gets cold.
Он остынет.
It'll be cold.
Давай ешь. Остынет.
Go ahead and eat. It will get cold.
Сейчас все остынет.
The offer came with a job.
Ешь, а то остынет.
Eat, or else it will go cold.
Простите Еда остынет, мы голодны
The food's getting cold, we're hungry.
Иди чай пить! Самовар то остынет! кудахтанье
Come in for tea!
Остынет через пять минут после моего прихода.
She'll get over that five minutes after I get there.
Хотя когда он остынет, он начнёт думать.
When he cools off, though, he's gonna start thinking.
Съешьте суп до того, как он остынет.
Eat soup before it cools down.
Твой чай остынет, если не выпьешь его сейчас.
Your tea will get cold if you don't drink it now.
Пусть твоя еда немного остынет не ешь, пока горячее.
Let your food cool off a bit don't eat it while it's hot.
Ваш чай остынет, если Вы его вскоре не выпьете.
Your tea will get cold if you don't drink it soon.
Еда остынет, и ты скажешь, что я плохо готовлю.
Your food's getting icecold. You always complain about your food.
У тебя остынет чай, если ты его вскоре не выпьешь.
Your tea will get cold if you don't drink it soon.
Остерегайся меня и оставь меня теперь надолго, пока мой гнев на тебя не остынет .
So go away for a while from me.
Остерегайся меня и оставь меня теперь надолго, пока мой гнев на тебя не остынет .
So get away from me safely before I punish you.
Остерегайся меня и оставь меня теперь надолго, пока мой гнев на тебя не остынет .
So leave me alone for a while.
Остерегайся меня и оставь меня теперь надолго, пока мой гнев на тебя не остынет .
Now begone from me forever.
Остерегайся меня и оставь меня теперь надолго, пока мой гнев на тебя не остынет .
Depart from me a long while!
Он был немного горяч, так что я оставил их при себе, пока не остынет.
He was a little hot, so I held it until he cooled off.
Если ты не перестанешь оскорблять наших богов, я непременно побью тебя камнями. Остерегайся меня и оставь меня теперь надолго, пока мой гнев на тебя не остынет .
If you do not desist, I will certainly stone you, and keep no relation with me for a long while.
Если ты не перестанешь оскорблять наших богов, я непременно побью тебя камнями. Остерегайся меня и оставь меня теперь надолго, пока мой гнев на тебя не остынет .
Surely, if thou givest not over, I shall stone thee so forsake me now for some while.'
Если ты не перестанешь оскорблять наших богов, я непременно побью тебя камнями. Остерегайся меня и оставь меня теперь надолго, пока мой гнев на тебя не остынет .
If thou desistest not, surely I shall stone thee and depart from me for ever so long.
Во время проведения испытания следует находиться на расстоянии от испытательного сосуда, а после испытания к сосуду не следует приближаться до тех пор, пока не остынет его содержимое.
Keep distance during the execution of the test and afterwards the vessel should not be approached until the contents have cooled.

 

Похожие Запросы : Пусть остынет