Перевод "открыло" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
открыло - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Изобретение транзистора открыло новую эру. | The invention of the transistor introduced a new era. |
Тем самым это открыло путь военной диктатуре. | By doing so, it opened the way to military dictatorship. |
И счастье прощения открыло мне мою обязанность. | And the joy of forgiving has revealed my duty to me. |
Знание испанского открыло перед ним множество дверей. | The Spanish language has opened many doors for him. |
Оно открыло свои двери 3 января 1939 года. | It opened its doors to the public on January 3, 1939. |
Новое столетие открыло радужные перспективы для развития человечества. | The new century has opened up a bright prospect for the development of mankind. |
Окончание quot холодной войны quot открыло новые возможности. | The end of the cold war had opened up new opportunities. |
И, конечно, выдающееся уравнение Эйнштейна открыло мир возможностей. | And of course, Einstein's extraordinary equation opened a world of possibilities. |
Это открыло новые возможности в особенности для женщин. | This has opened up the door, particularly for women. |
Оно открыло свои двери читателям 3 января 1939 года. | It opened its doors to the public January 3, 1939. |
После этого правительство в этом месте открыло туристический центр. | Later that year the government opened a tourist centre at the site. |
Это открыло путь к разработке электронной версии этого сложного вопросника. | This opened the way to developing an electronic version of this complex questionnaire. |
Более поздние стены были разрушены, что открыло множество скрытых деталей. | Newer walls have been removed, and many hidden details uncovered. |
Это бы открыло ящик Пандоры, полный требований от всех других стран. | Last year's Irish referendum result prompted Italy to suggest that the EU give guarantees to member states that they would not lose financial support if poorer members are brought into the Union. |
В конце концов царская Россия рухнула, что открыло путь большевистской революции. | Eventually, Czarist Russia collapsed, opening the way to the Bolshevik Revolution. |
Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции. | The diversity of options allowed widespread adoption, paving the way for the digital revolution. |
Это бы открыло ящик Пандоры, полный требований от всех других стран. | This would open a Pandora's box of demands from all other countries. |
Это осознание действительно открыло для меня двери моей независимой музыкальной жизни . | And that really opened the door of my independent musical life. |
Это открыло северное побережье и регион Булкли для новых экономических возможностей. | This opened up the North Coast and the Bulkley Valley region to new economic opportunities. |
Первого июля 2003 года Управление открыло постоянно действующую линию экстренной связи. | Beginning on 1 July 2003, the Office had set up a round the clock hotline. |
Это открыло бы путь к подлинному и прочному миру в регионе. | That would open the road to genuine and firm peace in the region. |
Что бы это ни было, оно зажгло прожекторы и открыло огонь. | Whatever it was, it turned its light on and fired. |
Юридическое управление Nickelodeon открыло, что это имя уже используется для моющего средства. | The Nickelodeon legal department discovered that the name was already in use for a mop product. |
Всеобъемлющее мирное соглашение открыло новую эру в истории Судана, региона и Африки. | The Comprehensive Peace Agreement ushered in a new era in the history of the Sudan, the region and Africa. |
Это участие открыло путь к сотрудничеству между организациями в этой важной области. | This has opened the door to cooperation between the two organizations in this important area. |
Падение в этом году коммунистической диктатуры открыло путь к демократии и процветанию. | The fall of the communist dictatorship in that year had opened the way to democracy and prosperity. |
Внедрение результатов проекта открыло бы новые возможности для развития местных отраслей промышленности. | Implementation would open up new business opportunities for local industries. |
Приблизительно за месяц до выборов правительство начало закрывать политическое пространство, которое оно открыло. | About a month before the election, the government began to shut down the political space it had opened. |
Комбинация ресторана и коворкинга в Пакси Хауз открыло мне глаза на многие вещи. | Seeing Paxi House combine restaurant and coworking space was an eye opening experience. |
Это открыло двери удивительному опыту, который сблизил меня с собой как с сальвадорцем. | It was in this way that other Salvadorans, like Werner, could discover a hidden part of their identity It has opened the door to a wonderful experience connecting me, with myself, as a Salvadoran. |
В 1869 году Норвежское общество туристов (DNT) открыло первую хижину в массиве Йотунхеймен. | In 1869 the DNT built its first hut on the shores of Lake Tyin. |
Для некоторых развивающихся стран это открыло новые направления связи с глобальными инновационными сетями. | For some developing countries, this has opened new avenues to link up with global innovation networks. |
Однако создание в 1993 году Национального парка Американского Самоа открыло возможности для экотуризма. | The ships were met by the usual local activities of entertainment by dance groups and the local handicraft market.24 There is potential, however, for ecotourism, with the establishment of the National Park of American Samoa in 1993. |
Включение в состав Группы новых инспекторов расширило ее базу и открыло новые перспективы. | The addition of new Inspectors had broadened the Unit apos s base and contributed new perspectives. |
Окончание quot холодной войны quot открыло широкие перспективы и для объединения разделенных стран. | The end of the Cold War had opened promising prospects even for the reunification of divided countries. |
В последующие годы агентство открыло второй головной офис в Москве и ряд региональных подразделений. | In subsequent years the agency opened a second head office in Moscow and a number of regional divisions. |
Возобновление диалога между правительством Нигерии и Комитетом открыло путь для продолжения диалога в будущем. | The resumption of dialogue between the Government of Nigeria and the Committee had paved the way for continued dialogue in the future. |
Окончание quot холодной войны quot привело к крушению диктатуры и открыло путь серьезным переговорам. | The end of the cold war has sounded the death knell of dictatorship and has opened the way to responsible negotiation. |
Словацкое католическое благотворительное общество открыло в Братиславе новый Центр по вопросам семьи и образования. | The Slovak Catholic Charity opened a new Centre for Family and Education in Bratislava. |
Выборы, мошенничество и насильственное подавление последовавших протестов открыло и явно расширило глубокие трещины внутри режима. | The election, the fraud, and the violent crackdown on the subsequent protests revealed, and clearly widened, deep rifts inside the regime. |
Это, в свою очередь, открыло путь к валютным манипуляциям в интересах экспортеров, фирм и профсоюзов. | That, in turn, cleared the way for manipulation of currencies in the interests of exporters, businesses, and labor unions. |
Увеличение роли брата Джастина открыло новые возможности, и был создан дополнительный персонаж его сестра Айрис. | Expanding Brother Justin's role opened new possibilities, and his sister Iris was created as a supporting character. |
Это открыло нам новые возможности, которые мы легко можем навсегда потерять, если не воспользуемся ими. | This has presented us with a window of opportunity which, if we do not take advantage of it, may close again and remain indefinitely closed. |
64. Окончание quot холодной войны quot открыло новые перспективы в области международного мира и безопасности. | 64. The end of the cold war had heralded a new promise in international peace and security. |
Это открыло мои глаза, и я занимался этими символами более 5 лет после окончания университета. | That really opened my eyes, and I stayed with those signs for well over 5 years after I finished school. |