Перевод "отмечался" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Безусловно, подъем отмечался излишним кредитованием. | Of course, the upswing was marked by super abundant credit. |
Помню, как отмечался твой полтинник . | I remember how your fiftieth was marked. |
Впервые отмечался в 1952 году. | First celebration was in 1952. |
Гасилов... неоднократно отмечался Почетными грамотами... | Gasilov ... repeatedly awarded diplomas ... |
Ты хочешь, чтобы я отмечался по часам? | What do you want me to do, punch a time clock? |
До недавнего времени город не отмечался на гражданских картах. | Before then, the town had not appeared on any official maps. |
Первый Всемирный день сна отмечался 14 марта 2008 года. | The first World Sleep Day was held on 14 March 2008. |
В период 1996 2002 годов отмечался рост числа разводов. | The increase in number of divorced marriages has been registered in the period between 1996 and 2002. |
Рядом делегаций отмечался потенциал Регистра в контексте укрепления доверия. | The confidence building potential of the Register was emphasized by some delegations. |
В большинстве стран отмечался положительный рост в 1998 году. | Most countries continued their positive growth in 1998. |
Впервые День Мартина Лютера Кинга отмечался 20 января 1986 года. | It was observed for the first time on January 20, 1986. |
Наиболее стремительный рост показателей натурализации отмечался в сентябре 2003 года. | The rate of naturalisation experienced the most rapid growth in September 2003. |
Хороший прогресс в наименее развитых странах отмечался в сфере образования. | There has been good progress in the least developed countries in the area of education. |
В течение года отмечался рост по большинству основных статей поступлений. | Most of the principal revenue items recorded positive growth during the year. |
Отмечался ряд позитивных и негативных возможных последствий для экономики принимающих стран. | A number of positive and negative potential impacts on host economies were identified. |
В прошлом году отмечался очень высокий спрос на все виды имущества. | Last year witnesses a high demand for all types of real property. |
В 2000 году отмечался спад активности специализированных (наркологических и психиатрических) диспансеров. | The activities of specialised (drug related and psychiatric) daytime inpatient treatment facilities receded in 2000. |
За охватываемый докладом период отмечался дальнейший прогресс в области прав человека. | The reporting period witnessed continuing progress in the area of human rights. |
Этот момент, в частности, отмечался применительно к Китаю и некоторым африканским странам. | This point was raised, for instance, in the case of China and some African countries. |
В 1991 2002 годах в экономике Гайаны отмечался рост, сопровождаемый определенными колебаниями. | Guyana's economy has shown fluctuating growth from 1991 to 2002. |
В последние годы отмечался приток иммигрантов из соседних и более отдаленных стран. | In recent years, there has been an influx of immigrants from neighbouring countries and beyond. |
В 2007 году отмечался максимум потребления бензина в США сейчас он падает. | Gasoline consumption in the U.S. probably peaked in 2007 and is declining. |
В Азии также с сентября отмечался рост на финансовых рынках, особенно в Японии. | In Asia, too, financial markets are up since September, most dramatically in Japan. |
Праздник в честь дис (дисаблот) отмечался в начале зимы или на весеннее равноденствие. | According to Víga Glúms saga it was held at Winter Nights (at the onset of winter). |
Начиная с мая 1945 года праздник отмечался в польских городах, как правило, спонтанно. | It was celebrated in Polish cities in May 1945, although in a mostly spontaneous manner. |
жителей) отмечался в Сингапуре, за ним следуют Саудовская Аравия (3,7) и Иордания (2,1). | Thus, Singapore had by far the highest rate of executions (6.9 per million per annum) followed by Saudi Arabia (3.7) and Jordan (2.1). |
В период 1995 1999 годов в экономике отмечался среднегодовой рост на уровне 4,1 . | Between 1995 and 1999, the economy recorded an average annual growth of 4.1 . |
Комитет с удовлетворением отметил, что Международный день солидарности отмечался и во многих городах мира. | The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed in many cities throughout the world. |
Что касается малярии, то в борьбе с ней в последние годы отмечался долгожданный прогресс. | On malaria, there has been welcome progress in recent years. |
В прошлые годы отмечался значительный прогресс в деятельности Совета, и вето почти перестало применяться. | Over past years there has been considerable progress in the operation of the Security Council, and the use of the veto has almost become obsolete. |
Период 1985 1991 годов отмечался положительными темпами роста, значительно превышавшими уровень инфляции (диаграмма 17). | The period 1985 1991 was one of healthy rates of growth, much above the rate of inflation (chart 17). |
Основными районами, в которых отмечался рост населения, стали пригороды Аделаиды Mawson Lakes и Golden Grove. | Major areas of population growth in recent years have been in outer suburbs such as Mawson Lakes and Golden Grove. |
С 1991 года День независимости отмечался 27 июля, в день принятия Декларации о суверенитете Белоруссии. | Since 1991, the Independence Day was celebrated on July 27, the day of the Declaration of Sovereignty of Belarus. |
Впервые этот день отмечался в 2001 году, через две недели после его смерти 11 мая. | The commemoration was first held in 2001, two weeks after Adams' death on 11 May 2001. |
В 2014 году День Короля отмечался 26 апреля, так как 27 е выпало на воскресенье. | On the first King's Day, which was held on 26 April 2014 because 27 April 2014 was a Sunday, the king visited Amstelveen and De Rijp. |
27.13 В рамках подпрограммы quot Женщины и развитие quot отмечался высокий уровень вакансий (32 процента). | 27.13 The women and development subprogramme sustained a high vacancy rate (32 per cent). |
В 1985 году отмечался пик её доли использования, тогда нефть составила 50 мировых поставок энергии. | There was one kind of peak oil in 1985, when oil represented 50 percent of global energy supply. |
В 1850 х годах его дизайн для Gagelin высоко отмечался на всемирных выставках в Лондоне и Париже. | In the 1850s his designs for Gagelin won commendations at Universal Expositions in London and Paris. |
После войны вследствие введения различных видов регистрации в отдельных регионах отмечался значительный разброс значений уровня смертности новорожденных. | After the war, due to different types of registration, there were large variations of death rates for newborns in different regions. |
Если первый этап характеризовался ограничительным подходом к ВПИИ, то второй этап отмечался масштабной либерализацией политики (вставка 1). | While the first phase was characterized by a restrictive attitude towards OFDI, the second phase was marked by large scale policy liberalization (box 1). |
Комитет с удовлетворением отметил, что в 1993 году Международный день отмечался и во многих других городах мира. | The Committee noted with appreciation that the International Day had also been observed in 1993 in many other cities throughout the world. |
В прошлом месяце отмечался самый медленный рост с тех пор, как за ним начали наблюдать в 2000 году | Last month saw lowest growth rise since records began in 2000 |
Под управлением Великобритании до 1997 года, День рождения королевы был государственным праздником и отмечался во второй понедельник июня. | Under the administration of the United Kingdom prior to 1997, the Queen's Birthday was a public holiday observed in the second Monday of June. |
Хотя в период 2001 2002 годов в этом секторе отмечался значительный спад, впоследствии он в полной мере восстановился. | Although the sector went through a phase of significant recession between 2001 and 2002, it has fully recovered. |
Значительный рост заболевания эпидемическим паротитом отмечался также в 2001 году в 3,5 раза по сравнению с 2000 годом. | A significant increase in the incidence of epidemic parotitis was also registered in 2001 an increase of 3.5 times over the level in 2000. |