Перевод "оторвать крышку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оторвать - перевод : оторвать - перевод : крышку - перевод : оторвать крышку - перевод :
ключевые слова : Coffin Unscrew Nail Tear Pull

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как пластырь оторвать.
Ugh.
Закручиваем крышку.
Replace the top.
Заднюю крышку...
Open the back cap. l didn't understand.
Откроем крышку.
Open the top.
Продавили крышку.
The whole lid crushed in.
Голову тебе оторвать надо!
I ought to push you over on your head.
Закрой крышку люка.
Close the hatch.
Том отвинтил крышку.
Tom unscrewed the lid.
Том открыл крышку.
Tom opened the lid.
Том закрыл крышку.
Tom closed the lid.
Том закрыл крышку.
Tom shut the lid.
Том снял крышку.
Tom lifted the lid.
Я открыл крышку.
I opened the lid.
Я снял крышку.
I lifted the lid.
Я отвинтил крышку.
I unscrewed the lid.
Боже, оторвать бы эти усы!
Up and at that mustache, men!
Снимите крышку сосуда кабель датчика уровня, заниматься коннектор и переустановите крышку
Remove the cover from the Level Sensor Cable Receptacle, engage the Connector and re install the Cover Cap
Том осторожно открыл крышку.
Tom carefully opened the lid.
Том осторожно приподнял крышку.
Tom carefully lifted the lid.
Сначала снимите верхнюю крышку.
First, remove the Top Cover of the unit.
Загляните Кокоржинску под крышку
Peek under the lid of Kokořínsko!
Могу, только открой крышку!
I can, only open this lid first!
Я прямо глаз не могу оторвать.
I just can't take my eyes off it.
Я не могу оторвать от нее глаз.
I can't take my eyes off her.
Она не могла оторвать от него глаз.
She couldn't take her eyes off him.
Я не мог оторвать глаз от Тома.
I couldn't take my eyes off Tom.
Я не могла оторвать глаз от Тома.
I couldn't take my eyes off Tom.
Оторвать глаз от ваших подлым сектора мой.
Take your eyes off your meanest my sector.
Вы оторвать то, что вы шили сами.
You'll tear off what you sewed yourself.
Я собираюсь открутить вторую крышку.
I am now going to unscrew the second cap.
Он не может оторвать глаз от моих ног.
He can't take his eyes off my legs.
Он обнаружил, что крышку поднять невозможно.
He found it impossible to lift the lid.
Я не могу снять эту крышку.
I can't get this lid off.
Закройте крышку, но замки не защёлкивайте.
Close the lid, but don't snap the locks.
Что же ты не открываешь крышку?
Well, then can you open the lid now?
Мы можем обрезать конец шарика ножницами или оторвать руками.
We can use scissors or fingers to cut off the end of the balloon.
Есть ещё такой, где нужно оторвать себе кусок полотенца.
There's the one that cuts it, that you have to tear off.
Так что мне нужно решить, как быть держать корпус и откручивать крышку или держать крышку и откручивать корпус.
So I've gotta make up my mind whether to hold the body still and unscrew the cap... or hold the cap still and unscrew the body.
Том использовал лом, чтобы открыть крышку ящика.
Tom used a crowbar to pry open the lid of the crate.
ковчег откровения и шесты его, и крышку,
the ark of the testimony with its poles, the mercy seat,
ковчег откровения и шесты его, и крышку,
The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,
Эту крышку помещаем плотно в старую велокамеру
This filling cap will go very snugly into an old bicycle tube.
А, ну конечно, пожалуйста, откройте заднюю крышку!
Back cap. Of course. Please open the back cap.
Три к одному, что нужно откручивать крышку.
Threetoone that it's the cap I have to unscrew.
Мы заставили их оторвать задницы и тоже выйти в снег.
We haul their butts out in the snow, too.

 

Похожие Запросы : оторвать ее - оторвать от - оторвать заглушки - оторвать их - крышку бачка - прикрепить крышку - открутить крышку - пополнить крышку - установите крышку - получить крышку - зафиксировать крышку