Перевод "отпуск усмотрения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : усмотрения - перевод : отпуск - перевод : отпуск усмотрения - перевод : усмотрения - перевод :
ключевые слова : Vacation Holiday Sabbatical Absence Holidays

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия.
six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize.
Отпуск?
Vacation?
Отпуск!
Vacation!
Отпуск?
Holiday?
Декретный отпуск
9.2.2 Maternity leave
Творческий отпуск
Sabbaticals
Небольшой отпуск.
A little break.
Это отпуск...
We're on vacation.
Мой отпуск...
Can I take a leave....
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни.
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave.
Короткий отпуск Европы
Europe s Short Vacation
Теперь отпуск закончился.
The vacation is over now.
Как прошел отпуск?
How was your vacation?
Мне нужен отпуск.
I need a vacation!
Отпуск уже закончился.
Vacation's already over.
Том заслуживает отпуск.
Tom deserves a vacation.
Мне нужен отпуск.
I need a holiday.
Мне нужен отпуск.
I need a vacation.
Я беру отпуск.
I'm taking a vacation.
Вам нужен отпуск.
You need a vacation.
Тебе нужен отпуск.
You need a vacation.
Вы заслуживаете отпуск.
You deserve a vacation.
Вам нужен отпуск.
You need a holiday.
Тебе нужен отпуск.
You need a holiday.
Бисмарк взял отпуск.
...
События, Места, Отпуск
Events, Places, Vacation
Оплачиваемый учебный отпуск
Paid release for study purposes
Отпусти в отпуск.
Otherwise you'll only deal with other people's happiness.
В отпуск приедешь?
Will you come back on vacation?
Возьми отпуск ненадолго.
Go and rest for a few days.
Хорошо провёл отпуск?
Have a good leave?
Я возьму отпуск.
I'll take a vacation.
Отпуск с размахом.
vacations in style.
А мой отпуск?
On my vacation?
Собираетесь в отпуск?
Going on a vacation?
Ему нужен отпуск.
He... He needs a holiday.
Правило 106.3 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца
Maternity and paternity leave
Правило 206.7 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца
Maternity and paternity leave
Закон 55 1976 года о гражданской службе гарантирует гражданским служащим право на отпуск (статьи 65 74), который подразделяется на следующие категории специальный отпуск, оплачиваемый отпуск и неоплачиваемый отпуск .
The Civil Service Act No. 55 of 1976 guarantees civil servants the right to take leave (arts.
I. Отпуск для отца
I. Paternity leave
Планируете отпуск на Мальдивах?
Planning a holiday in the Maldives?
Отпуск тебе не помешает.
It will do you good to have a holiday.
Как Вы провели отпуск?
How did you spend your vacation?
Отпуск закончился слишком быстро.
The holiday ended all too soon.
Мой отпуск прошёл быстро.
My vacation went by quickly.

 

Похожие Запросы : умение усмотрения - инвестиции усмотрения - усмотрения над - управление усмотрения - использование усмотрения - бесплатно усмотрения - учета усмотрения - действовать усмотрения - свобода усмотрения - измерение усмотрения - высокая усмотрения - осуществляется усмотрения