Перевод "отставание в работе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отставание - перевод : отставание в работе - перевод : отставание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Европа не может позволить себе отставание в этой работе. | Europe cannot afford to lag behind. |
Отставание в рассмотрении докладов | Backlog of reports |
Отставание в гонке за иностранными инвестициями | Losing the Foreign Investment Race |
Наблюдается отставание в области осуществления намеченного. | It is in the area of implementation that we fall short of what should be done. |
Существует вероятность того, что в 2005 году будет возрастать отставание в работе над томами IV и VI, по которым оно было практически ликвидировано. | It is likely that in 2005 the backlog will start to accumulate in volumes IV and VI, where it had been almost eliminated. |
Кроме того, отмечалось отставание в выработке пруденциальных норм. | In addition, prudential regulations have lagged behind. |
А с малярией отставание ещё больше? | And malaria's even further behind? |
Отмечается отставание в передаче финансовых средств, техники и технологий. | Financial, technical and technological transfers still lag far behind. |
Гражданские суды перегружены и отставание в рассмотрении дел увеличивается. | The civil courts are overwhelmed and their backlog of cases is increasing. |
В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве накопилось аналогичное отставание. | The United Nations Office at Geneva had accumulated a similar backlog. |
КА А с малярией отставание ещё больше? | CA And malaria's even further behind? |
6. Отставание беднейших стран становится все значительнее. | 6. The poorest nations fall farther behind. |
Страдающей от кризиса Европе не нужно отставание в конкурентоспособности продукции. | The last thing a crisis weary Europe needs is a new competitiveness gap. |
Несмотря на это, по прежнему сохраняется значительное отставание. | In spite of this, a considerable backlog remains. |
Увеличивается техническое отставание от других регионов развивающихся стран. | The technological gap with other developing regions has widened. |
Отставание женщин в Пакистане практически отмечается во всех сферах жизни страны. | The National Commission on the Status of Women was established through a Presidential Ordinance on July 17, 2000. |
Gapminder.org показывает огромное отставание Африки от остального мира в плане здравоохранения. | Gapminder.org tells the story of the gap between Africa and the rest of the world in terms of health care. |
Отставание в развитии является одной из коренных причин кризисов и войн в Африке. | Stunted development is one of the root causes of crises and wars in Africa. |
Мы должны уменьшить это отставание независимо от достигнутого прогресса. | This has to be a gap that we need to narrow no matter the progress that we've made just in recent years. |
Тем не менее, отставание таких проектов сейчас сеет хаос в мировой экономике. | Still, the backlog of such projects is now wreaking havoc with the world economy. |
Серьезную озабоченность вызывает Африка, но отставание отмечено и в других регионах мира. | Africa remains a region of great concern, but other areas of the world lag behind, too. |
Значительное отставание имеет место в социально экономической области, в которой существуют серьезные социальные конфликты. | There is a considerable lag in the socio economic field compared with the political and macroeconomic areas, which could cause considerable social friction. |
Остающееся отставание (приблизительно 10 месяцев) в ближайшем будущем предполагается сократить до шести месяцев. | The backlog that remains (approximately 10 months) is expected to be reduced to six months in the near future. |
По количеству коллективов народного творчества отставание русских от эстонских в 10 15 раз. | In terms of the number of groups of creative artists, there are 10 to 15 times as many Estonian as Russian ones. |
Безусловно, растущее отставание Европы не полностью зависит от нее самой. | Of course, Europe s growing irrelevance is not entirely self inflicted. |
Увеличивается отставание с разрешением судебных дел и исполнением судебных решений. | Backlogs in the adjudication and execution of court cases are increasing. |
Успех, достигнутый в 2004 году, не был повсеместным, в некоторых странах по прежнему отмечается отставание. | The 2004 gains were not region wide, and some countries lag behind. |
Комитет отметил также указанное в этом документе отставание от первоначального графика осуществления проекта (см. | In its previous report on this matter (A 59 572), the Committee referred to the allocation of additional land by the host Government, which increased the area of the complex from the initial 21,066 square metres to 27,260 square metres, as well as to the repositioning of the new building, re routing of public roads and closure of parking lots, thus allowing the ECA compound to be enclosed within secure boundaries. |
Договорная секция надеется ликвидировать отставание в выпуске сборника материалов к концу нынешнего двухгодичного периода. | The Treaty Section hopes to have eliminated the backlog in the compilation of manuscripts by the end of the current biennium. |
Договорная секция надеется ликвидировать отставание в выпуске подборки материалов к концу нынешнего двухгодичного периода. | The Treaty Section hopes to have eliminated the backlog in the compilation of manuscripts by the end of the current biennium. |
Отставание между последним базисным годом и годом публикации составляет два года. | The time lag between the latest reference year and publication is two years. |
Отставание в развертывании сдерживает способность Миссии эффективно осуществлять свой мандат в ключевых районах зоны прекращения огня. | Lags in deployment are hampering the Mission's ability to carry out its mandate effectively in key areas of the ceasefire zone. |
США оказали более упорное сопротивление в четверках, выиграв два матча, но не смогли сократить отставание. | The U.S. offered more resistance in the foursomes, winning two matches, but they could not eat into the deficit. |
В абсолютных величинах это означает отставание на сумму во многие десятки миллиардов евро Не может | In absolute terms, this means that funding for research in Europe is tens of billions of euros behind that offered by its competitors, resulting in more and more young researchers leaving Europe to pursue their careers in the US. |
Это физическое отставание не помешало ему стать одним из величайших учёных Канады. | However, his physical limitations did not deter Dawson from becoming one of Canada's greatest scientists. |
Мы просто водим машину намного больше мы не смогли сократить отставание технологически. | We're just driving so much more we haven't been able to keep up technologically. |
Говоря о деятельности Комитета, он указал на вызывающее тревогу отставание в рассмотрении периодических докладов государств участников. | Commenting on the work of the Committee, he pointed to the alarming backlog in the consideration of periodic reports of States parties. |
Еще 2600 операций, включая ортопедические и операции по удалению катаракты, помогут преодолеть отставание. | An additional 2600 operations including orthopedic and cataract surgery will help clear a backlog. |
По ходу квалификации вы не уступали в скорости Себастьяну Феттелю, но в итоге отставание все же получилось заметным. | During qualifying you were no slower than Sebastian Vettel, but in the end the gap was still quite large. |
В течение первого года осуществления мер, направленных на ликвидацию разрыва, у компаратора наметилось отставание в достижении поставленной цели. | In the first year of the gap closing measures, the comparator had slipped behind the stated objective. |
И хотя кажется, что отставание бедных стран, становится все сильнее, правда в этом случае звучит достаточно ободряюще. | Even though poor countries seem to be falling ever farther behind, the truth is more heartening. |
Многие факторы влияют на отставание здоровья в Америке, а также уроки, которые имеют отношение к другим странам. | Many factors contribute to America s health lag, with lessons that are relevant for other countries as well. |
МООНРЗС также подтвердила, что было ликвидировано отставание в выверке банковских ведомостей по состоянию на ноябрь 2005 года. | The Board reiterates its view that the clearance of these long outstanding amounts would be possible only with the intervention of the Member States concerned. |
Международное сообщество располагает этой великой возможностью рассмотреть вопросы развития, в особенности экономическое отставание развивающихся стран, всесторонним образом. | The international community has this great opportunity to address development issues, particularly the underdevelopment of developing countries, in a comprehensive manner. |
Успехов в работе! | Good luck with your work! |
Похожие Запросы : в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - отставание в развитии - капвложений отставание