Перевод "отталкивает влагу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это отталкивает курильщиков. | It is discouraging smoking. |
Он отталкивает парту, встаёт. | He pushes his desk back, stands. |
И отталкивает ее от себя. | And he pushes them away. |
Это осознавание не отталкивает это прочь, как я говорю, не больше, чем цветок отталкивает свой аромат. Это есть. | This awareness of it does not push it away, any more than the flower pushes away its fragrance. |
Он выжимает влагу скрытую в песке. | It squeeze the moisture hidden in the sand. |
Некоторых привлекает богатство, других же оно отталкивает. | While many are attracted by riches... others are frightened off. |
Некоторые, такие как окись алюминия, улавливают влагу. | Some, like aluminum oxide, tends to sequester the moisture. |
Я всегда думал, что слепота отталкивает большинство женщин. | I always thought being blind would repel most women. |
Между ними находится восковое покрытие, которое отталкивает воду. | Between them there's a waxy finish which repels water. |
Она отталкивает его и убегает из этого места. | No. She pushes him away and walks right out of the place. |
Наше общество всегда отталкивает счастье к линии мысленного горизонта. | What we've done is we've pushed happiness over the cognitive horizon as a society. |
Ничто так не отталкивает от веры, как это толкование. | 'How much harm has been done by a false interpretation of that passage! |
Это постоянный импульс, который отталкивает галактики друг от друга. | It is a perpetual impulse that pushes galaxies apart from each other. |
Причина в том, что лед впитывает, влагу из атмосферы. | The reason for that is that ice actually sucks moisture out of the atmosphere. |
Над океаном он собирает влагу и приносит муссонные дожди. | Picks up moisture as it crosses the ocean. That's what brings the monsoon rain. |
Объект, лишённый намерения это редкость, это имитация, это отталкивает нас. | An object devoid of intent it's random, it's imitative, it repels us. |
Во время сна сильно потеешь, да и песок влагу притягивает. | Rashes? The sand draws moisture. |
Очевидно, что такой асфальт имеет поры,которые беспрепятственно пропускают влагу. | Water can just drain through it |
Он так усердно флиртует с женщинами, что в итоге их отталкивает. | He flirts so forcefully that he ends up pushing women away. |
Это так же отталкивает, как идея, о которой я давно слышал. | That's about as repulsive an idea as I've heard in years. |
Он поднимает влагу в воздухе на большую высоту, где намного холоднее. | It takes the moisture that's in the air up to a higher altitude, where it's much colder. |
Инструмент Отталкивание отталкивает все узлы внутри кончика наружу в направлении к границе формы кончика. | The 'Repel tool' repels all nodes inside of the nib outward, toward the shape of the nib. |
Я подозреваю, что именно оно и манит, и отталкивает, и удивляет в моих книгах западного читателя. | I suspect that it is that which draws, and repels, and surprises the western reader in my books. |
а бумага, как вы знаете, впитывает влагу. Бумага, материя, Вино, разлитое на скатерть, проникает повсюду. | It's made of paper and paper, of course, wicks fluid, as you know, paper, cloth drop wine on the tablecloth, and the wine wicks all over everything. |
Стекло легко поглощает влагу, поэтому мы видим тонкий слой воды на только что вымытых стаканах. | Glass will adsorb water readily, which is why we see a thin film of water on recently washed drinking glasses. |
Сделано из бумаги, а бумага, как вы знаете, впитывает влагу. Вино, разлитое на скатерть, проникает повсюду. | It's made of paper and paper, of course, wicks fluid, as you know, paper, cloth drop wine on the tablecloth, and the wine wicks all over everything. |
Это та неприятность, которая отталкивает людей от одной даже попытки написать что нибудь на языке кри в интернете. | This is a nuisance that often keeps people from even attempting to write in Cree online. |
Мы видим звёзды и планеты, но не видим, что отталкивает их друг от друга, или что их притягивает. | We can see the stars and the planets but we can't see what holds them apart, or what draws them together. |
(Ж) Когда это происходит, Юнона, конечно (Ж) просыпается и отталкивает младенца. (Ж) Брызги молока разлетаются вверх и вниз. | When this happens, Juno, naturally, wakes up, and pushes the baby from her breast, and milk spurts from her breasts, both up and down. |
Центробежная сила отталкивает массу от оси вращения, и приводит к снижению общего давления на газ в экваториальных районах звезды. | The centrifugal force pushes mass away from the axis of rotation, and results in less overall pressure on the gas in the equatorial regions of the star. |
Наше общество всегда отталкивает счастье к линии мысленного горизонта. Сначала мы должны достигнуть успеха, а потом мы станем счастливее . | We've pushed happiness over the cognitive horizon, as a society. |
В Новой Зеландии дождевые тени расположены на Южном острове, где Южные Альпы перехватывают влагу, приходящую из Тасманова моря. | In the South Island of New Zealand is to be found one of the most remarkable rain shadows anywhere on Earth. |
Традиционные кондиционеры удаляют влагу из воздуха (за исключением очень сухих мест установки, где рециркуляция может привести к увеличению влажности). | Traditional air conditioners remove moisture from the air, except in very dry locations where recirculation can lead to a buildup of humidity. |
Коагуляция, карамелизация и желатинизация. Когда крахмал густой, он поглощает всю окружающую влагу, он как бы набухает и затем лопается. | Coagulation, caramelization and gelatinization when the starch is thick and they absorb all the moisture that's around them, they they kind of swell, and then they burst. |
Есть ещё полотенца из переработанной бумаги. Обычно люди берут 5 таких полотенец, ведь они не так хорошо впитывают влагу. | Or there's the same thing, but recycled paper, you have to get five of those because they're not as absorbant, of course. |
Междурядная обработка теряющей влагу почвы, для создания мульчирующего слоя, должна проводится 2 раза с промежутком в 7 10 дней. | When band spraying, inter row cultivations to control weeds is integral to the system (see band spraying section). |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And in fruits of the date palm and the vine, from which you obtain inebriating drinks and excellent food. In this indeed are signs for those who understand. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And from the fruits of date and grapes, for you make juices and good nourishment from them indeed in this is a sign for people of intellect. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And of the fruits of the palms and the vines, you take therefrom an intoxicant and a provision fair. Surely in that is a sign for a people who understand. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And also a lesson for you in the fruits of the date palms and the grapes whereof ye take a liquor and a provision goodly verily therein is a sign far a people who understand. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And from the fruits of date palms and grapes, you derive strong drink (this was before the order of the prohibition of the alcoholic drinks) and a goodly provision. Verily, therein is indeed a sign for people who have wisdom. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And from the fruits of date palms and grapevines, you derive sugar and wholesome food. In this is a sign for people who understand. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And out of the fruits of date palms and grapes you derive intoxicants as well as wholesome sustenance. Surely there is a sign for those who use reason. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And of the fruits of the date palm, and grapes, whence ye derive strong drink and (also) good nourishment. Lo! therein is indeed a portent for people who have sense. |
Зачем он отталкивает меня от себя, за что он не любит меня? спрашивал он себя с грустью и не мог придумать ответа. | Why does he repulse me? Why does he not love me?' he asked himself sadly, and could find no answer. |
Похожие Запросы : отталкивает воду - удерживать влагу - удерживает влагу - впитывающий влагу - впитывает влагу - регулирующий влагу - фитили влагу - впитывает влагу - восстановить влагу - влаги влагу свойствами - влаги влагу ткани