Перевод "отходит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отходит - перевод :
ключевые слова : Ferry Departs Leaves Boat Leaving

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поезд отходит.
Fooh, it goes off.
Корабль отходит!
The boat's pulling out!
Поезд отходит!
The train is leaving!
Поезд скоро отходит.
The train is leaving soon.
Когда отходит автобус?
When does the bus leave?
Откуда отходит автобус?
Where does the bus leave from?
Он отходит назад.
He backs away.
Поезд отходит. А?
The train is leaving.
Когда он отходит?
It's leaving now.
Россия отходит от демократии.
Quite simply, Russia is moving away from democracy.
Когда отходит следующий поезд?
When does the next train leave?
Поезд отходит по расписанию?
Will the train leave on time?
Поезд отходит в шесть.
The train leaves at six.
Поезд отходит от станции.
The train is leaving the station.
Поезд отходит через полчаса.
I'm in the tub, completely naked.
Поезд отходит на рассвете.
The train departs at daybreak.
Автобус отходит в шесть
The bus leaves at six.
Неужели поезд уже отходит?
The train isn't leaving, is it?
ѕоезд отходит в 400.
The train leaves at 4 00.
Откуда отходит автобус до аэропорта?
Where does the airport bus leave from?
Поезд отходит через десять минут.
The train leaves in ten minutes.
Поезд отходит через пять минут.
The train leaves in 5 minutes.
Поезд отходит в девять часов.
The train leaves at nine o'clock.
Поезд отходит в шесть часов.
The train leaves at 6 o'clock.
Во сколько отходит следующий поезд?
What time does the next train leave?
От какой платформы отходит поезд?
What platform does the train leave from?
Постарайтесь узнать, когда поезд отходит.
Try and find out when the train leaves.
Во сколько отходит следующий поезд?
At what time does the next train leave?
Когда отходит поезд на Бостон?
When does the train leave for Boston?
От первого атома отходит метил.
And on the first carbon, you have a methyl attached to it.
Этот сосуд отходит от сердца.
And it's going away from the heart.
Поезд отходит в 12 10.
There's a train leaving the Grand Central at 12 10.
Простите, мой поезд сейчас отходит.
Fontainebleau!
Есть дилижанс, который отходит утром.
There's a stage out in the morning.
Поезд отходит через 24 минуты.
I'm going to see him off. Going where?
Твой поезд отходит сегодня днем.
We'll put you on a train this afternoon.
Во сколько завтра отходит поезд?
What time is the train tomorrow?
От дороги отходит узкая аллея.
Off to the side of the highway is a narrow alley.
Поезд через пять минут отходит.
We're in a rush.
Он выглядит растерянным. Он отходит назад.
He looks embarrassed. He backs away.
Этот поезд отходит в девять часов.
This train leaves at nine o'clock.
Во сколько отходит поезд до Милана?
What time does the train for Milan leave?
Мой поезд отходит в пять часов.
My train leaves at five o'clock.
Артериола образует множество петель, затем отходит.
The artery or the arteriole rather starts making a lot of little turnbacks on itself and finally straightens out.
Она отходит от этого клубочка сосудов.
That's how we keep straight whether it's coming or going from this little network of blood vessels.

 

Похожие Запросы : отходит от - медленно отходит - отходит от