Перевод "оценки риска" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оценки риска - перевод : оценки риска - перевод : оценки риска - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки риска - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Появилась теория оценки риска, основанная на критериях приемлемого риска. | A theory of risk assessment has been introduced, based on criteria for acceptable risks. |
Модель риска использует современные методы оценки риска, в том числе | The risk model employs modern risk assessment techniques, e.g. |
Точные оценки степени риска не составлялись. | Precise risk estimates have not been derived. |
Это полезно для оценки делового риска. | It is useful to measure the risk of the business. |
Безопасность на железнодорожном транспорте методы оценки риска | Railway safety Risk assessment techniques |
Информация о новых тенденциях, касающихся методов оценки риска | Information on new developments related to risk assessment techniques |
РАЗРАБОТКА ОЦЕНКИ РИСКА В ОТНОШЕНИИ КЛЕВЕРА В ЕВРОПЕ | The biomonitoring experiments have indicated the extent of damage at sites across Europe and the resulting response functions could be used to establish critical levels for clover. |
механизм оценки риска, который представляют эти наркотики и | a mechanism for assessing the risks of these drugs and |
3.3 Располагает ли ОТС отработанной методологией определения и оценки риска? | What pieces of equipment are included in the overview? |
Для предупреждения аварий соответствующие сектора компании используют методы оценки риска. | In order to prevent accidents, the business sectors of the company make use of risk assessment. |
d) Частный сектор необходимо активно привлекать к процессу оценки риска. | (d) The private sector should be integrated closely in the risk evaluation process. |
Научных критериев определения оценки факторов риска по каждому замечанию не существует. | Each rating is drafted by an audit team leader and reviewed as part of the report finalization process by a senior internal auditor and the Director, OIA. |
Интересно, нельзя ли использовать теорию оценки риска применительно к космическому мусору? | We wonder if the theory of risk assessment could be applied to space debris. |
Детальные затраты (по инвестициям, деятельности) Финансирование проекта Финансовая устойчивость Оценки риска | Details on costs (investments, operation) Financing the project |
Комитет проанализировал те немногие эпидемиологические исследования, которые могут содержать оценки степени риска. | The Committee has examined the few epidemiological studies that can provide risk estimates. |
Должны быть даны количественные характеристики и оценки риска с использованием научных методов. | Quantitative characteristic and risk assessments, with the application of scientific methods, should be implemented. |
настоятельно призывает ПРООН и ЮНФПА положить в основу своей деятельности по обеспечению надзора и подотчетности общеорганизационную модель оценки факторов риска и создать в своих ревизорских службах подразделения оценки риска | Urges UNDP and UNFPA to base their oversight and accountability activities on a corporate risk model and develop risk assessment functions in their audit offices |
Следовательно, для оценки степени пожизненного риска необходимо проецировать данные за пределы периода наблюдения. | Consequently, lifetime risk estimation requires projection beyond the period of observation. |
Процедура оценки угрозы и риска, именуемая Моделью оценки риска с точки зрения безопасности, является одним из аспектов программы пятидневного вводного семинара практикума, и по ней проводятся практические занятия, ориентированные на полевые условия. | The threat and risk assessment procedure, referred to as security risk management, has been incorporated into the five day induction programme and includes a practical, field oriented exercise. |
Существенный прогресс был достигнут в деле отработки и распространения стандартной методологии оценки угрозы и риска. | Significant progress has been made in refining and disseminating a standard methodology for conducting threat and risk assessments. |
В зависимости от характеристик туннеля, оценки риска и управления движением перевозка опасных грузов может ограничиваться. | Depending on the tunnel characteristics, risk assesment and traffic management the transport of dangerous goods may be restricted. |
В Соглашении о СФМ изложены процедуры и критерии оценки риска и определения надлежащего уровня защиты. | The Agreement on SPS spells out procedures and criteria for the assessment of risk and the determination of adequate levels of protection. |
Удовлетворительные и неудовлетворительные оценки, касающиеся факторов риска, не определяются конкретным числом замечаний, вынесенных по результатам ревизии в связи с факторами риска среднего и высокого уровня. | Unsatisfactory A number of high or medium level risks were identified. The frequency and importance of the risks indicate weaknesses in the office's risk management practices that significantly reduce an office's potential to achieve its performance and or compliance objectives in the audited area. Priority attention is required by management to establish effective controls. |
Существуют различные концепции оценки смертности или смертельного риска, и поэтому важно, в каком контексте они будут использованы. | There are different concepts to evaluate mortality or the risk of mortality and it is important to consider the context in which they are to be used. |
Фактор заметности отражает политические аспекты риска, а фактор предыдущих выводов либо отсутствие предыдущей оценки, либо масштабы трудностей. | The visibility factor measures political aspects of risk and the previous findings factor reflects either the lack of prior assessment or the extent of difficulties. |
Комиссия призывает правительство и впредь укреплять и совершенствовать CIAT, в частности путем пересмотра принятых им механизмов оценки риска. | The Commission encourages the Government to further strengthen and improve CIAT, especially by reviewing the risk evaluation mechanisms it has adopted. |
В других странах банкам необходимо пересмотреть свои процедуры в отношении оценки риска неплатежа по кредиту и распределения кредитов. | In others, banks need to re examine their procedures for credit risk assessment and credit allocation. |
Должны быть заранее спланированы маршруты эвакуации и временные укрытия, с использованием вариантов оценки риска и имитации возможных реальных ситуаций. | Emergency shelters and evacuation routes must be planned and established using risk assessments and actual simulations. |
В настоящее время основное внимание уделяется информации, касающейся оценки риска по страхуемым объектам, таким, как транспортные средства и здания. | Now focusing on risk assessment information about insured objects like vehicles and buildings. |
а) Статистические данные о потерях в результате стихийных бедствий являются недостаточными, и необходимо проведение исследований для оценки экономического риска. | (a) Disaster loss statistics are inadequate and studies on economic risk assessment are needed. |
Оценка риска | Assessment of risk |
Риска нет. | There's no risk. |
Оценка риска | Risk assessment |
Анализ риска | Risk analysis |
Факторы риска | Building Disaster Resilient Cities |
Факторы риска | R Phrases |
Факторы риска | The financial risks were limited. |
Факторы риска | Risk factors |
Факторы риска | Figure 2 Break even point |
Факторы риска | Risk factors α |
Никакого риска! | It's not risky at all! |
Никакого риска. | Don't take any risks. |
Проблема оценки системного риска и периода нестабильности как раз этим и является проблемой, а не поводом, чтобы игнорировать этот феномен. | Investment strategies should not be based on the assumption that all times are normal times, and that periodic instability is abnormal. The challenges of assessing systemic risk and the timing of instability are just that challenges, not reasons to ignore the phenomenon. |
Она заявила о том, что Протокол предусматривает использование сложной новой процедуры для оценки риска, которая не была опробована на практике. | They said that the Protocol contained a complicated new procedure for risk assessment which had not been tried in practice. |
Эта методика, основанная на экспертных заключениях, не дает какой либо количественной оценки риска она нацелена на выявление возможных факторов риска, связанных с внесенными изменениями, и на отыскание возможных путей смягчения их влияния. | The technique, which is based on expert judgments, does not yield any quantitative risk assessment but aims at identifying possible risks associated with changes and finding suitable ways of mitigating those risks. |
Похожие Запросы : проведения оценки риска - оценки кредитного риска - Схема оценки риска - Исследование оценки риска - Лист оценки риска - Шаблон оценки риска - Процесс оценки риска - Критерии оценки риска - Обзор оценки риска - осуществление оценки риска - Методы оценки риска