Перевод "очень важно для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

очень - перевод : для - перевод :
For

важно - перевод : очень - перевод : очень - перевод : важно - перевод : очень - перевод : для - перевод : важно - перевод : очень - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для меня это очень очень важно.
For me, it's a very, very important thing.
И для меня это очень, очень важно.
And to me, that is very, very critical.
Это для меня очень важно.
It's very important to me.
Это очень важно для меня.
This is very important to me.
Это очень важно для меня.
It's very important to me.
Это очень важно для нас.
This is very important to us.
Это для нас очень важно.
This is very important to us.
Это очень важно для нас.
It's very important to us.
Это для нас очень важно.
It's very important to us.
Это для них очень важно.
It's very important to them.
Это очень важно для него.
It's very important to him.
Это для него очень важно.
It's very important to him.
Это для неё очень важно.
It's very important to her.
Для нас это очень важно.
That's very important to us.
Дыхание очень важно для нас.
Breath is really important for us.
Это очень важно для фильма.
Да, я сделал ей предложение. Ведущий
Это очень важно для нас.
It's essential to us.
Это очень важно для тебя.
If you take my person away from me then of course I'm going to be afraid.
Это очень важно для меня.
They're most important to me.
Для меня это очень важно.
This is very important to me, Your Excellency.
Это очень важно для меня.
Something most important you can do.
Для меня это очень важно.
Important to me.
Для меня это очень важно.
Its very important to me.
Для меня это очень важно.
It's like a heavy burden.
Это очень, очень важно для нас выразить сочувствие.
It's really, really important that we express our compassion.
БДж Дыхание очень важно для нас.
BJ Breath is really important for us.
Ваше мнение очень важно для нас.
Your opinion is very important to us.
Это для меня не очень важно.
That isn't very important to me.
Замужество дочери очень важно для матери.
The daughter's marriage is very special to the mom.
Для вас может быть очень важно.
Could be a really big deal to you.
Да. Это очень важно для меня.
Well, that that means a lot to me.
Это было очень важно для нас.
It felt like it was really important.
А для TED это очень важно.
And that's a big TED tick right there.
Знаете, тело очень важно для танцора.
You see, a dancer grows conscious of his body.
Очень, очень важно.
Right? Really really important.
Для них это очень и очень важно, и также для их зрителей.
And so it's a very, very important thing for them, and for their audiences.
Но для пациентки это было очень важно.
But to her, it mattered deeply.
И это очень важно для моей безопасности.
That's the real important thing about safety.
Для Вашингтона, О.К., это предложение очень важно.
This is something that is very important to Washington, D.C.
Поэтому число два очень важно для нас.
So the number two is a very important number here.
Для меня очень важно донести эту мысль.
This is a very important point for me to get across.
Это очень важно для тебя же самой.
It's very important. Now.
Очень важно для мужчины в твоем возрасте.
Very important for a man your age.
Извини, но это очень для меня важно.
Can we talk tonight?
Простите, но это очень важно для меня.
Look, I'm sorry, but it was important to me.

 

Похожие Запросы : очень важно - очень важно - очень важно - очень важно - очень важно - очень важно - очень важно - очень важно - очень важно - очень важно - очень важно - очень важно - очень важно - очень важно