Перевод "ошибочный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ошибочный - перевод : ошибочный - перевод : ошибочный - перевод : ошибочный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Просто ошибочный
'Plain wrong'
Ошибочный механизм.
Invalid mechanism.
Ошибочный пароль.
Wrong password.
Ошибочный пароль
Password Failed
Ошибочный список избирателей
Error filled voters' list
Это был ошибочный вызов.
It was the wrong call.
Импорт сертификата ошибочный пароль
Certificate import password was invalid
ошибочный пароль закрытого ключа
wrong private key password
Ошибочный поворот европейского финансового регулирования
European Financial Regulation s Wrong Turn
Ошибочный цифровой поворот для Европы
Europe s Digital Wrong Turn
Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Connection denied. Password wrong?
Добрый совет, но, увы, ошибочный.
Benign advice now, profoundly mistaken.
Ошибочный план ближневосточного мирного урегулирования Буша
Bush s Flawed Middle East Peace Plan
Добрый совет, но, увы, ошибочный наш мир охвачен революцией.
Benign advice now, profoundly mistaken. The whole world is engulfed in a revolution.
Некоторые наблюдатели делают ошибочный вывод относительно того, что в Афганистане идет гражданская война.
Some observers have erroneously concluded that there is a civil war in Afghanistan.
В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension.
Основной причиной чрезмерного предоставления займов и использования заемных средств был ошибочный взгляд, что риск разделят все.
The main driver of excessive lending and leverage is a mistaken view of risk that is shared by everyone.
Нейробиолог Барри Гордон характеризует миф как смехотворно ошибочный , добавляя Мы используем практически все части мозга, и они активны практически постоянно .
Analysis Neurologist Barry Gordon describes the myth as false, adding, we use virtually every part of the brain, and that (most of) the brain is active almost all the time.
Но, в то время как это неоднократно было документально отражено во многих случаях, вывод о том, что перераспределение эквивалентно амортизатору ошибочный.
But, while this has been repeatedly documented in many cases, the inference that redistribution is equivalent to a shock absorber is wrong.
Это ошибочный подход к глобальной экономике, поскольку существует много примеров, когда во время экономических операций выигрывали или же проигрывали все заинтересованные стороны.
This implies a zero sum view of global economics that is false. In economic transactions there are many instances where everyone gains or everyone loses.
Общая доля ошибочных ответов составила 37 , в то же время в контрольной группе один ошибочный ответ дал только один человек из тридцати пяти.
Again, like his 1955 paper, the real participant sat among the group so that they were the last or almost last person to give a response.
Мы считаем, что в докладе сделан ошибочный вывод, противоречащий фактам, о которых сообщали многочисленные международные инстанции, включая Специального докладчика г на Тадеуша Мазовецкого.
We believe that the report comes to one erroneous conclusion contrary to the facts as reported on by numerous international authorities, including the Special Rapporteur, Mr. Tadeusz Mazowiecki.
Основной причиной чрезмерного предоставления займов и использования заемных средств был ошибочный взгляд, что риск разделят все. Самые рискованные учреждения не были самыми крупными фирмы, подобные J.
The main driver of excessive lending and leverage is a mistaken view of risk that is shared by everyone.
Сразу после того, как произошел ошибочный авиаудар по больнице, Врачи без границ отправили сигнал правительству Соединенных Штатов, информируя его о том, что их здание было подвергнуто воздушной атаке.
Shortly after the mistaken bombardment of the hospital began, MSF sent a signal to the United States government informing it that its facility was under aerial attack.
Кроме того, в пункте 5 этого комментария содержится ошибочный вывод о том, что все договоры, связанные с борьбой с наркотиками, могут наделять трибунал юрисдикцией в силу статьи 26.
Moreover, paragraph 5 of the commentary gave a misdirection in proclaiming that all treaties dealing with the combating of drug related crimes could determine the court apos s jurisdiction under article 26.
13. В соответствии с широко распространенным мнением можно сделать ошибочный вывод о том, что произвольные или внезаконные казни представляют собой исключительно убийства, преднамеренно совершенные государственным аппаратом по политическим мотивам.
13. An assumption of common understanding can lead one to the mistake of categorizing as extra legal or arbitrary execution only deaths deliberately caused by the State apparatus with political motivations.
Мы полагаем, по крайней мере, предварительно ведь это только один опыт, он, возможно, ошибочный, но он есть что разумной гипотезой будет следующее чтобы творить, вам необходима эта странная разобщённость в лобных долях.
And we think, at least in this preliminary it's one study it's probably wrong, but it's one study we think that at least a reasonable hypothesis is that, to be creative, you have to have this weird dissociation in your frontal lobe.
Мы полагаем, по крайней мере, предварительно ведь это только один опыт, он, возможно, ошибочный, но он есть что разумной гипотезой будет следующее чтобы творить, вам необходима эта странная разобщённость в лобных долях.
We think, at least in this preliminary it's one study it's probably wrong, but it's one study (Laughter) we think that at least a reasonable hypothesis is that, to be creative, you should have this weird dissociation in your frontal lobe.
Третий ошибочный урок заключается в том, что если бы смогли поддержать доверие к финансовой системе (и, как следствие, к остальной экономической системе), можно было бы доверять самой системе, и она бы выжила и процветала.
The third false lesson is that if we could only maintain confidence in the financial system (and by extension the wider economic system), the system itself could be trusted to survive and prosper.
12. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
12. Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material.
Хотя и является верным то, что в последние десятилетия от преступной деятельности наемников больше всего пострадали некоторые страны Африки, из этого не следует делать ошибочный вывод о том, что наемники действуют только в Африке.
While it is true that a number of African countries have suffered most from the criminal action of mercenaries in recent decades, this should not lead to the erroneous conclusion that there are mercenaries only in Africa.
А именно, при первоначальном рассмотрении претензии секретариат сделал ошибочный вывод о том, что компонент претензии заявителя по потерям D7 (недвижимость) в связи с расходами на ремонт и доходами от аренды по трем из 17 объектов недвижимости, был исключен.
Specifically, at the time of the initial review, the secretariat incorrectly concluded that the component of the claimant's claim for D7 (real property) losses relating to repair costs and rental income in respect of three out of 17 real properties had been withdrawn.

 

Похожие Запросы : ошибочный случай - ошибочный платеж - ошибочный сигнал - ошибочный перевод - ошибочный сигнал - ошибочный вывод - ошибочный диагноз - ошибочный случай