Перевод "партнер человеческого капитала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
партнер - перевод : партнер - перевод : капитала - перевод : партнер человеческого капитала - перевод : капитала - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Китай предпринял огромные усилия для создания человеческого капитала. | China has taken enormous strides in building human capital. |
Труден ли этот процесс ротации человеческого капитала? САРА | Is that the firing, and the hiring, and the human capital stuff? |
Однако существует значительное гендерное различие в использовании человеческого капитала. | But a significant gender gap remains in terms of the return on human capital. |
Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией. | China held a huge advantage in terms of human capital vis a vis India. |
Он в настоящее время партнер Kleiner Perkins, ведущей фирмы венчурного капитала в кремния | He is now a partner at Kleiner Perkins, a leading venture capital firm in Silicon Valley. |
Требуется сочетание физического капитала, институционального капитала, человеческого капитала и, конечно же, безопасность очень важна но так же важна и информация. | And what is required is a combination of physical capital, institutional capital, human capital and security, of course, is critical, but so is information. |
Бизнес инвестиции без инфраструктуры и человеческого капитала не могут приносить прибыль. | Business investment without infrastructure and human capital cannot be profitable. |
Показательно влияние человеческого капитала на рост экономики и на примере Японии. | Human capital is substitutable, but not transferable like land, labor, or fixed capital. |
Еще одна важная сторона деятельности Европейского исследовательского пространства касается человеческого капитала . | The European Research Area is raising the role and appeal of European research on the world stage and is making Europe a centre that attracts scientists from around the world. |
Состязание, которое нельзя проиграть не беспокоить и ситуация в области человеческого капитала . | In addition to this, an inventory of the entire European research structure has been compiled in order to provide scientists with access to the considerable opportunities it presents. |
(Партнер) | (in United States dollars) |
Партнер | Partner |
Партнер | Partner |
Партнер | Partners |
измерять результативность не в долларовом выражении, а с точки зрения наращивания человеческого капитала. | There are some major challenges the first, to rethink methods of cooperation on the basis of respect for sovereignty and the rights of citizens another, the creation of human rights indicators another, the change in method of assessing the success of a project policy, i.e. to replace a dollar sign measure with the measure of improved human capital. |
Временные рамки, в течение которых происходит институциональное строительство, и проблема человеческого капитала также взаимосвязаны. | The temporal dimension of institution building and the issue of human capital are also linked. The reality of successful institution building is that key individuals are critical in the early stages, even if successful institutions may later make particular individuals less indispensable. |
Временные рамки, в течение которых происходит институциональное строительство, и проблема человеческого капитала также взаимосвязаны. | The temporal dimension of institution building and the issue of human capital are also linked. |
Эксперты подчеркивали необходимость поиска путей решения этой задачи, особенно с точки зрения человеческого капитала. | Experts emphasized that the means to reach that objective, in particular with regard to human capital capacity, need to be addressed. |
Деловой партнер | Business partners |
Наиболее значимое различие по всей видимости заключается в неоднороднородности физического и человеческого капитала, принадлежавшего бедным. | In economies where poor people tend to be illiterate, sick, hard to reach and or marginalized socially, they have less chance of sharing in the gains from growth than in an economy in which such debilities are less severe. |
Наиболее значимое различие по всей видимости заключается в неоднороднородности физического и человеческого капитала, принадлежавшего бедным. | The most important differences appear to be in the physical and human assets of the poor. |
e) внедрения модели человеческого капитала (например, функции и обязанности, профессиональные качества, культура и биографические данные). | Determining UNOPS service locations Designing and implementing business processes Determining updating operating policies Designing and implementing the ICT architecture (application, information and technical) Implementing the human capital model (e.g., roles and responsibilities, competencies, culture, and metrics). |
Способствует ли оно развитию человеческого капитала , который может быть использован для экономического роста и т.д. | Does it create human capital that can be used for economic growth and so on. |
К 2012 году вклад человеческого капитала в рост ВВП Китая упал почти до нуля, а накопление основного капитала составило примерно 60 от общего роста. | By 2012, human capital s contribution to China s GDP growth fell almost to zero, with fixed capital accumulation accounting for roughly 60 of total growth. |
Ты хороший партнер. | You're a good partner. |
Кто мой партнер? | Who is my partner? |
Тебе нужен партнер! | You need a partner. |
Мой замечательный партнер. | Old Building and Loan pal, huh? |
Иди сюда, партнер! | Come on, partner. |
Это изменение в пользу идеи человеческого капитала связано с тем, что Индия сейчас получает демографическую доходность . | And this change in thinking of human capital is linked to the fact that India is going through a demographic dividend. |
Развитие человеческого капитала в Европе и во всем мире является жизненно важным элементом будущих действий ЕС. | Building more human capital in Europe and worldwide is a crucially important element in future EU activities. |
Примером в этом отношении является президент, который неоднократно подчеркивал важнейшую роль человеческого капитала в развитии страны. | The President had been exemplary in that regard, having emphasized on various occasions the critical role of human capital in national development. |
Необходимо также уделять внимание таким препятствиям, как слаборазвитость человеческого капитала и ограниченность знаний о процессе интернационализации. | The lack of human capital and the limited knowledge of internationalization are further impediments that need to be addressed. |
Это изменение в пользу идеи человеческого капитала связано с тем, что Индия сейчас получает демографическую доходность . | And this change in thinking of human capital is linked to the fact that India is going through a demographic dividend. |
Устойчивое экономическое развитие везде и всегда требует накопления физического и человеческого капитала, а также приобретения технологической мощи. | Sustained economic growth requires, everywhere, the accumulation of physical and human capital, as well as the acquisition of technological capabilities. |
Тем не менее, обладая богатыми талантами, страна не располагает необходимой инфраструктурой для полноценного использования этого человеческого капитала. | But, while the country had a vast reservoir of talent to be tapped, it lacked the necessary infrastructure to utilize that human capital. |
Официальный партнер востряковского кладбища. | Official partner of the Vostryakovo grave yard. |
Мой партнер не видел | My partner did not see |
Наш инвестор наш партнер . | Yeah, I think, you know, it just the attitude, Hey. Our investor's our partner. Like, |
Вы седьмой главный партнер? | Are you the seventh General Partner? |
Это ваш молчаливый партнер? | Oh, that's your silent partner. |
Ваш партнер прав, Декстри. | Your partner's right, Dextry. |
Поторапливайся! Ладно, замечательный партнер. | All right, Mother, old Building and Loan pal, |
Где твой партнер, Уилер? | What'd you do with your partner, Wheeler? |
Физическая столица находится в лучшем состоянии, чем ожидалось, и современный Ирак извлекает пользу из глубокого резервуара человеческого капитала. | Physical capital is in a better state than expected, and modern Iraq benefits from a deep reservoir of human capital. |
Похожие Запросы : вопросы человеческого капитала - услуги человеческого капитала - Индекс человеческого капитала - повышения человеческого капитала - развитие человеческого капитала - консультирование человеческого капитала - Показатели человеческого капитала - Подход человеческого капитала - база человеческого капитала - ресурсы человеческого капитала - Проблемы человеческого капитала - значение человеческого капитала - Развитие человеческого капитала - формирование человеческого капитала