Перевод "пассажирская нитка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пассажирская кабина Центр управления ракетоплана | The passengers' cabin Command Center of the Rocketplane |
Вот чёрная нитка. | Here is the black color sewing thread. |
Пассажирская компания должна разобраться об этом. | The company ought to make good. |
Вот здесь шерстяная нитка. | And this is wool over here. |
Пассажирская кабина самолёта вмещает двести пятьдесят человек. | The aircraft cabin holds two hundred and fifty people. |
Куда иголка, туда и нитка. | Wherever the needle goes, the thread goes too. |
Сколько стоит эта нитка жемчуга? | How much is that string of pearls? |
Нитка, втрое скрученная, нескоро порвется. | A threefold cord is not easily broken. |
У тебя есть иголка и нитка? | Do you have needle and thread? |
У тебя есть иголка и нитка? | Have you got needle and thread? |
Если повернуть ручку, нитка наматывается вовнутрь. | If I crank the handle, all the wool goes inside. |
Ближайшая пассажирская станция находится в том же ассамском Силчаре. | The nearest practical station to Mizoram is at Silchar in Assam. |
над у.м. закрыта как пассажирская станция, поезда не останавливаются. | Kateri Road StationClosed as a passenger station, trains do not stop here. |
В Бомонте есть пассажирская железнодорожная станция Beaumont Amtrak Station . | Premier High School of Beaumont, also a public charter school in Beaumont. |
На точеной крепкой шее была нитка жемчугу. | Round her finely chiselled neck she wore a string of pearls. |
А иголка и нитка у Вас есть? | Do you have a needle and cotton? Sure. |
Болгария Эйр (, ) пассажирская авиакомпания Болгарии, базируется в столичном аэропорту Софии. | Bulgaria Air (), is the national carrier of Bulgaria, with its headquarters at Sofia Airport in Sofia. |
над у.м. закрыта как пассажирская станция, имеется заправка паровоза водой. | Runneymede StationClosed as a passenger station but is still a water stop. |
Ешьте и пейте, пока не станет различаться перед вами белая нитка и черная нитка на заре, потом выполняйте пост до ночи. | Eat and drink until the white thread of dawn appears clear from the dark line, then fast until the night falls and abstain from your wives (when you have decided) to stay in the mosques for assiduous devotion. |
Ешьте и пейте, пока не станет различаться перед вами белая нитка и черная нитка на заре, потом выполняйте пост до ночи. | And eat and drink, until the white thread shows clearly to you from the black thread at the dawn then complete the Fast unto the night, and do not lie with them while you cleave to the mosques. |
Ешьте и пейте, пока не станет различаться перед вами белая нитка и черная нитка на заре, потом выполняйте пост до ночи. | Then complete the fast until nightfall. But do not approach them while you are in retreat at the mosques. |
Ешьте и пейте, пока не станет различаться перед вами белая нитка и черная нитка на заре, потом выполняйте пост до ночи. | But you should not have intercourse with your wives while you confine yourselves to mosques. These are the bounds set by Allah so do nut go near them. |
Ешьте и пейте, пока не станет различаться перед вами белая нитка и черная нитка на заре, потом выполняйте пост до ночи. | Then strictly observe the fast till nightfall and touch them not, but be at your devotions in the mosques. These are the limits imposed by Allah, so approach them not. |
Может, просто нитка оборвалась? Нет, такого не может быть. | The string could have broken. |
Наибольшее развитие пассажирская маршрутная сеть получила в период с 2000 по 2005 годы. | The passenger network witnessed its greatest expansion in the period 2000 2005. |
Как видите здесь, светлая нитка остаётся видимой на тёмном фоне. | As you can see here, the light color thread is visible on dark background. |
Как видите в этом примере, светлая нитка выделяется на тёмном фоне. | As you can see here the light color thread is visible on dark background. |
И тёмного цвета нитка практически невидима даже с очень близкого растояния. | And the dark color sewing thread hardly visible even from close distance. |
На чёрном фоне эта нитка практически не заметная для человеческого глаза. | On a black color background the sewing thread almost invisible for human eye. |
Как видно в этом примере светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне. | As you can see here the light color thread is visible on a dark background. |
Как видно в этом примере, светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне. | As you can see here, the light color thread is visible on a dark background. |
Как видно в этом примере светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне. | As you can see here the light color thread is visible on dark background. |
Как видно в этом примере, светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне. | As you can see here light color thread is visible on a dark background. |
Как видно в этом примере, светлого цвета нитка выделяется на тёмном фоне. | As you can see here the light color thread is visible on a dark background. |
Нитка одного цвета с задним фоном сливается и становится почти невидемой даже сблизи. | The sewing thread of the same color as the background is almost invisible even from close distance. |
В этом поколении не было грузовой модели, а пассажирская на японском рынке теперь называлась Delica Space Gear. | No truck model was available of this generation, and passenger models were now called Delica Space Gear in the domestic Japanese market. |
ниже) Fiat Qubo В июне 2008 года была представлена производная пассажирская модель (компактвэн) от Fiorino Fiat Qubo. | A derivative of the Fiorino (a small MPV), a passenger version of Fiorino was unveiled in June 2008. |
А теперь прикасайтесь к ним и ищите того, что предписал Аллах. Ешьте и пейте, пока не станет различаться перед вами белая нитка и черная нитка на заре, потом выполняйте пост до ночи. | Wherefore now copulate with them, and seek that which Allah hath prescribed for you, and eat and drink, Until the white thread becometh manifest unto you from the black thread of the dawn thereafter complete the fast till night fall. And copulate not with them While ye are retreating in the mosques. |
Шов (нитка, цвет которой отличается от цвета брезента и от цвета нитки другого шва) | Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam |
Шов (нитка, цвет которой отличается от цвета брезента и от цвета нитки другого шва) | Seam |
Шов (нитка, цвет которой отличается от цвета брезента и от цвета нитки другого шва) | Please see the Important Notice on page 4. |
Шов (нитка, цвет которой отличается от цвета брезента и от цвета нитки другого шва) | different from that of the |
Пропала небольшая сумма денег и драгоценности. У ее постели на полу лежала нитка бус. | Is anything missing, as far as you can tell, Colonel Clapperton? |
Ешьте и пейте, пока не станет различаться перед вами белая нитка и черная нитка на заре, потом выполняйте пост до ночи. И не прикасайтесь к ним, знамения людям, может быть, они будут богобоязненны! | These are the limits (set) by Allah, so approach them not. Thus does Allah make clear His Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, revelations, verses, laws, legal and illegal things, Allah's set limits, orders, etc.) to mankind that they may become Al Muttaqun (the pious see V. 2 2). |
Видимая только изнутри нитка, цвет которой отличается от цвета брезента и от цвета нитки другого шва | This sketch shows the top folded section of the sheet according to Annex 2, Article 3, paragraph 3. |
Похожие Запросы : пассажирская дверь - пассажирская загрузка - пассажирская среда - пассажирская доставка - Пассажирская станция - пассажирская авиация - пассажирская квитанция - отставание нитка - нитка волк - нитка кабеля - нитка жемчуга - нитка руководство