Перевод "переходный период" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

период - перевод : переходный период - перевод : переходный период - перевод : переходный - перевод : переходный - перевод : переходный период - перевод : переходный период - перевод : переходный период - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Необходим переходный период
Period of transition needed
необходимый переходный период периоды?
The necessary transition period periods?
1996 год переходный период
1996 Transition stage
Затяжной переходный период в Непале
The Long March in Nepal
Переходный период во время кризиса?
Transition in Crisis?
Группы Переходный период весьма различны.
Transitional is completely different.
2006 2007 годы переходный период
2006 2007 transitional period
ОТПРАВЛЕНИЕ ПРАВОСУДИЯ В ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД
The act was jointly drafted by the Human Rights Section and civil society in Sierra Leone with expert assistance from OHCHR.
Переходный период порождает множество проблем.
The challenges of the transitional period are plentiful.
Группы Переходный период весьма различны.
Transitional is completely different.
Люди говорили Нам нужен переходный период,
And people said, Well we need to take time to do it.
Не авторитарный режим, а переходный период
It is not an authoritarian regime, it is a transition period .
Изменение климата и справедливый переходный период .
Climate change and a just transition .
Поэтому надлежит установить достаточный переходный период.
Therefore a sufficient transition period must be allowed.
Ей пришлось пережить тройной переходный период.
It has had to go through a threefold transition.
Когда же начнётся этот переходный период?
So when does this transition begin?
Переходный период планируется завершить к 2008 году.
The transition is expected to be completed by 2008.
ЮНИСЕФ и постконфликтный переходный период устный доклад
J. UNICEF and post conflict transition oral report
ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД И ПЕРЕГОВОРЫ О ПОСТОЯННОМ СТАТУСЕ
TRANSITIONAL PERIOD AND PERMANENT STATUS NEGOTIATIONS
Переходный период особенно тяжело отразился на животноводстве.
Fisheries, which in terms of tonnage and catch were dominated by Russian and Ukrainian fishing fleets, were also centrally controlled during the Soviet period.
Но переходный период также является периодом больших возможностей.
But transitions are also times of great opportunity.
Например, массовую безработицу вызвал переходный период в Кыргызстане.
The transition period in Kyrgyzstan, for example, caused massive unemployment.
Механизмы правосудия и установления ответственности в переходный период
Transitional Justice and Accountability Mechanisms
Как вы знаете, моя страна переживает переходный период.
As members are aware, my country is in a state of transition.
Это глубокое изменение, вызывающее в переходный период много трений.
This is a profound change that creates much friction in the transitional phase.
Переходный период пожалуй, самый распространенный термин в новоязе хунты.
Transition period is arguably the most common term in the junta s newspeak.
Осуществление плана действий на переходный период на 2005 год
Implementation of the transition plan for 2005
а) законопроект о местных органах власти в переходный период
(a) Local government transition bill
Я бы обозначил этот переходный период как 1870 1880.
I'd kind of put that transition period in the 1870s, 1880s.
Люди говорили Нам нужен переходный период, давайте не сразу.
And people said, Well we need to take time to do it.
Движение Переходный период , которым я занят, это своего рода ответ.
What I'm involved with is the transition response.
Группа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период
United Nations Transition Assistance Group
Трехлетний переходный период был продлен до 26 августа 2005 года.
The three year transitional period was extended to 26 August 2005.
Переходный период был продлен на шесть месяцев  до конца декабря.
The transitional period was extended by six months, through December.
Однако для полного достижения этой цели необходимо предусмотреть переходный период.
However, its full achievement would require a period of adjustment.
Был объявлен новый двухлетний переходный период до момента организации выборов.
A new, two year transition was announced pending the organization of elections.
В заключение я повторяю, что мы живем в переходный период.
In conclusion, I repeat that we are in transit.
Моя страна была вынуждена пройти через этот тройственный переходный период.
My country has had to endure this triple transition.
Движение Переходный период , которым я занят, это своего рода ответ.
What I'm involved with is the transition response.
И даже в этих условиях переходный период занял почти десять лет.
But both were relatively homogeneous societies with significant middle classes and no organized resistance to American occupation.
И даже в этих условиях переходный период занял почти десять лет.
Yet both transitions still took nearly a decade.
С этого времени начнется четырехгодичный переходный период для введения цифрового тахографа.
The 4 year transition period for introduction of the digital tachograph will then commence.
Группа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период (ЮНТАГ)
The system had been in place for approximately 15 months and, according to the Mission, it had allowed for effective monitoring of fuel consumption.
Группа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период (ЮНТАГ)
Special Account for the United Nations Emergency Force (UNEF) 1956
Переходный период занял некоторое время, но сейчас ожидается увеличение количества ревизий.
The transition had taken some time, but an increase in the number of audits was now expected.

 

Похожие Запросы : Первоначальный переходный период - Переходный период между - переживающий переходный период - на переходный период - бизнес в переходный период - остаются в переходный период - общество в переходный период - промышленности в переходный период