Перевод "периметр накопительство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
накопительство - перевод : периметр - перевод : периметр накопительство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Периметр | Perimeter |
Каков периметр фигуры? | What is the perimeter of the shape? |
Каков периметр квадрата? | What is the perimeter of the square? |
Периметр второго квадрата 4y | The perimeter of the second square is 4y. |
Периметр равен 56 сантиметрам | The perimeter is equal to 56 centimeters. |
Каков периметр правильного пятиугольника? | What is the perimeter of the regular pentagon? |
Периметр кальдера составляет 120 километров. | The 120 kilometer circumference of its caldera is home to towns, farms and resort areas frequented by tourists from all over the world. |
Периметр тюрьмы обнесён большим забором. | The prison perimeter is denoted by a large fence. |
Т.е. периметр первого квадрата 4х | So the perimeter of the first square is 4x. |
А что такое вообще периметр? | And the perimeter is just how, what is the distance if you were to go around this rectangle? |
Аппарат начинает проверять периметр синего поля формы. | Now it begins to test the blue box perimeter of the shape. |
Периметр зрительного зала освобождался самым необычным образом. | And that was that it freed up the perimeter of the auditorium in a most unusual way. |
А теперь давайте посчитаем периметр нашего квадрата. | The perimeter is the distance you need to go to go around the square. |
А значит, периметр будет равен 2w 2l. | So the perimeter is going to be 2 I's plus 2 w's. |
Периметр не показывает, например, как много коврового покрытия вам нужно. Периметр нужен для того, чтобы построить, например, забор вокруг своего ковра. | It's measuring, for example, if you wanted to put a fence around your carpet I'm kind of mixing the indoor and outdoor analogies it would be how much fencing you would need. |
Мы так же знаем что периметр равен 56 сантиметрам | They also tell us the perimeter is 56 centimeters. |
Периметр любой фигуры это просто сумма длин ее сторон. | So the perimeter of any shape is just the sum of the sides. |
2 ряда боковой стороны торта длиной, как периметр квадрата. | The two rows of side the length we need for our cake. |
Например, периметр прямоугольника шириной 0.001 и длиной 1000 чуть больше 2000, в то время как периметр прямоугольника шириной 0,5 и длиной 2 равен 5. | For example, the perimeter of a rectangle of width 0.001 and length 1000 is slightly above 2000, while the perimeter of a rectangle of width 0.5 and length 2 is 5. |
На этом уроке нам предстоит решить следующую задачу периметр прямоугольника выражен формулой Р 2l 2w, где Р периметр, l (b) это длина, а w (а) ширина. | We are told that the formula for finding the perimeter of a rectangle is P is equal to 2l plus 2w, where P is the perimeter, I is the length, and w is the width. |
Периметр первого квадрата 4х х плюс х плюс х плюс х | So the perimeter of the first square is 4x. x plus x plus x plus x. |
Периметр это расстояние, которое вы должны пройти вокруг квадрата по его сторонам. | It's not measuring, for example, how much carpeting you need. |
Чтобы вычислить периметр равностороннего многоугольника, нужно умножить число сторон на общую длину стороны. | To calculate the perimeter of an equilateral polygon, one must multiply the common length of the sides by the number of sides. |
Внешняя стена, сильно разрушенная, имеет периметр 1.9 на 1.7 км и окружена рвом. | The external one, largely ruined, was 1.9 by 1.7 km and surrounded by a moat. |
Тогда периметр квадрата (formula_10) и длина окружности (formula_11) совпадают с точностью до 0,1 . | Then the perimeters of the square (formula_10) and the circle (formula_11) coincide up to an error less than 0.1 . |
Внутренние точки соединяются с периметром кратчайшими маршрутами таким образом, что соединенные маршруты образуют периметр. | Internal points are connected to this perimeter with the shortest possible routes, so that the perimeter is replaced by these connecting routes. |
Наблюдатели видели, как с этих позиций полиция расширяла периметр даже дальше за границы Зукотти парка. | From those positions, the police were seen expanding the perimeter even farther outward from Zuccotti Park. |
Но! периметр покажет, сколько метров забора нам необходимо. Т.е. это будет сумма всех сторон квадрата. | But we already know this distance right here on the bottom, we already know this distance is 8 meters. |
В то же самое время периметр Лунга защищали четыре американских полка, состоящие из 13 пехотных батальонов. | At this time, the Lunga perimeter was defended by four American regiments comprising 13 infantry battalions. |
Изопериметрическая задача иногда упрощается найти четырёхугольник, треугольник или другую определённую фигуру с наибольшей площадью среди имеющих заданный периметр. | The isoperimetric problem is sometimes simplified to find the quadrilateral, or the triangle or another particular figure, with the largest area amongst those having a given perimeter. |
Морские пехотинцы захватили документы, оружие и продовольствие, уничтожили всё остальное и вернулись в периметр Лунга в 17 30. | The Marines seized documents, equipment and food supplies, destroyed the rest, and returned to the Lunga perimeter at 17 30. |
На следующий день роты A, B и F отправились дальше, намереваясь войти в периметр Лунга у реки Матаникау. | The next day, Companies A, B, and F set out with the intention of entering the Lunga perimeter near the Matanikau River. |
Правительству удалось расширить площадь контролируемой им территории и периметр оборонных рубежей вокруг нескольких осажденных городов, за исключением Квито Бийе. | The Government has succeeded in broadening its area of control and perimeter of defence around several besieged cities, with the exception of Kuito Bié. |
Отсюда также следует, что периметр серединного треугольника равен полупериметру треугольника ABC и что его площадь равна четверти площади треугольника ABC . | It also follows from this that the perimeter of the medial triangle equals the semiperimeter of triangle ABC , and that the area is one quarter of the area of triangle ABC . |
g) С тем чтобы эффективно и действенно указывать периметр или границу между минными и не минными районами, используются системы обозначения. | (g) Marking systems are utilised to effectively and efficiently identify the perimeter or boundary between mined and unmined areas. |
12 сентября с 21 30 японский крейсер и три эсминца обстреливали периметр Лунга в течение 20 минут и осветили хребет прожектором. | At 21 30 on 12 September, the Japanese cruiser and three destroyers shelled the Lunga perimeter for 20 minutes and illuminated the ridge with a searchlight. |
Нет же, о если бы вы знали знанием достоверности (в каком положении окажетесь в День Суда) (то оставили бы это накопительство и стали бы серьезно усердствовать для Вечной жизни)! | And yet if you knew with positive knowledge |
Нет же, о если бы вы знали знанием достоверности (в каком положении окажетесь в День Суда) (то оставили бы это накопительство и стали бы серьезно усердствовать для Вечной жизни)! | Yes certainly, if you had believed with certainty, you would not have craved for wealth. |
Нет же, о если бы вы знали знанием достоверности (в каком положении окажетесь в День Суда) (то оставили бы это накопительство и стали бы серьезно усердствовать для Вечной жизни)! | No indeed did you know with the knowledge of certainty, |
Нет же, о если бы вы знали знанием достоверности (в каком положении окажетесь в День Суда) (то оставили бы это накопительство и стали бы серьезно усердствовать для Вечной жизни)! | Lo! would that ye knew now with the surety of knowledge! |
Нет же, о если бы вы знали знанием достоверности (в каком положении окажетесь в День Суда) (то оставили бы это накопительство и стали бы серьезно усердствовать для Вечной жизни)! | Nay! If you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have occupied yourselves in worldly things) |
Нет же, о если бы вы знали знанием достоверности (в каком положении окажетесь в День Суда) (то оставили бы это накопительство и стали бы серьезно усердствовать для Вечной жизни)! | If you knew with knowledge of certainty. |
Нет же, о если бы вы знали знанием достоверности (в каком положении окажетесь в День Суда) (то оставили бы это накопительство и стали бы серьезно усердствовать для Вечной жизни)! | Nay, would that you knew with certainty of knowledge (what your attitude will lead to, you would never have acted the way you do). |
Нет же, о если бы вы знали знанием достоверности (в каком положении окажетесь в День Суда) (то оставили бы это накопительство и стали бы серьезно усердствовать для Вечной жизни)! | Nay, would that ye knew (now) with a sure knowledge! |
Нет же, о если бы вы знали знанием достоверности (в каком положении окажетесь в День Суда) (то оставили бы это накопительство и стали бы серьезно усердствовать для Вечной жизни)! | Indeed, were you to know with certain knowledge, |
Похожие Запросы : емкость накопительство - периметр защиты - периметр безопасности - периметр сети - периметр освещение - периметр обороны - смоченный периметр - полный периметр - периметр управления - внутренний периметр - периметр обнаружения - периметр разреза