Перевод "персонала были снижены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
снижены - перевод : были - перевод : персонала были снижены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Использование на месте транспортные затраты снижены | Possibility of extending utilisation of machinery |
Заметьте, что этот долг они уже многократно выплатили бы, если бы обременительные процентные ставки были снижены. | Mark you, this is debt that they have repaid many times over if the onerous interest rates are discounted. |
Эти цены будут снижены в следующем месяце. | These prices will be cut next month. |
Имя снижены настолько тонкий и легкий дождь. Хони сказал | Name lowered so thin and light drizzle. |
После расширения диапазона возможных колебаний ставок в рамках ВМ процентные ставки были несколько снижены во Франции, Португалии и Испании. | Following the widening of the ERM fluctuation bands, interest rates were reduced slightly in France, Portugal and Spain. |
В период 1990 1993 годов выбросы закиси азота (N2O) были снижены на 12 главным образом в результате совершенствования технологических процессов. | From 1990 to 1993, emissions of nitrous oxide (N2O) were reduced by 12 , mainly by improvements in production processes. |
Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко. | The shadows will bend over them, and low will hang the clusters of grapes. |
Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко. | And its shade will cover them, and its fruit clusters brought down low for them. |
Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко. | near them shall be its shades, and its clusters hung meekly down, |
Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко. | And close upon them will be the shades thereof, and low will hang the clusters thereof greatly. |
Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко. | And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach. |
Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко. | Its shade hovering over them, and its fruit brought low within reach. |
Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко. | The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach |
Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко. | The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. |
Несмотря на то, что были значительно снижены процентные ставки и ФРС щедро наполнила ликвидностью банки, испытывающие недостаток наличности, кризис продолжает углубляться. | Although interest rates have been slashed and the Fed has lavished liquidity on cash strapped banks, the crisis is deepening. |
Советскими специалистами проект был пересмотрен и затраты на строительство существенно снижены. | Soviet specialists, the project was scrapped and construction costs significantly reduced. |
Отклики руководителей программ и персонала были в целом позитивными. | The feedback from programme managers and staff in general is positive. |
В текущем году расходы на соцобеспечение будут снижены на 6 триллионов йен. | Social security expenditures will face a shortfall of 6 trillion this year. |
Учитывая, что социальные расходы составляют почти 60 всех государственных расходов, для успешного финансового регулирования в конечном итоге потребуется, чтобы они были значительно снижены. | Given that social expenditure amounts to close to 60 of total public spending, a successful fiscal adjustment will ultimately require that it be cut significantly. |
38. просит Генерального секретаря во что бы то ни стало обеспечить, чтобы расходы по проекту были снижены до уровня, предусмотренного в утвержденном бюджете | 38. Requests the Secretary General to ensure by all means that the project costs are brought back within the approved budget |
ОЭП формирует основу, благодаря которой неплатежи могут быть снижены до управляемых и приемлемых уровней. | The ECO provides a framework through which non payment can be reduced to manageable and acceptable levels. |
В апреле 2015 года китайский премьер министр Ли Кэцян способствовал тому, чтобы в отрасли были снижены тарифы на услуги мобильного Интернета, и увеличена скорость передачи трафика. | In April 2015, Chinese Premier Li Keqiang prompted the industry to cut mobile Internet service charges and increase traffic speeds. |
В последующие недели 22 тела персонала были обнаружены в этом районе Атлантики. | Over the next week, 22 bodies were recovered from the North Atlantic. |
Для обучения странового персонала по вопросам качества данных были организованы региональные семинары. | Regional workshops were held to train country staff on data quality. |
Однако со временем процентные ставки должны быть снижены и должна быть восстановлена репрессированная банковская система. | In time, interest rates could be reduced and a repressed banking system opened. If accompanied by a shift to a currency board, confidence and growth would be even better. |
Однако со временем процентные ставки должны быть снижены и должна быть восстановлена репрессированная банковская система. | In time, interest rates could be reduced and a repressed banking system opened. |
В результате увели чения объемов затраты на производство сокращаются и цены могут быть снижены еще больше. | Due to the higher volume, their costs fall and prices can be lowered further. |
В течение проекта были проведены несколько учебных курсов и семинаров для подготовки персонала. | Several training sessions and seminars were organised during the project to better prepare the staff for their jobs. |
Тарифы, установленные богатыми странами, в особенности на сельскохозяйственные и промышленные товары, должны быть снижены или устранены. | Tariffs imposed by wealthy countries especially in agriculture and manufactured goods, must be lowered or eliminated. |
персонала. | of civilian personnel. |
Поэтому государства члены должны обеспечить, чтобы преступления, совершенные в отношении персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, были надлежащим образом наказаны. | Member States should therefore ensure that crimes committed against United Nations and associated personnel were adequately punished. |
Налогообложение персонала Поступления по плану налогообложения персонала | 20. Staff assessment 3 421.1 1 813.2 |
Расходы на персонал также были бы меньшими, поскольку уровень вознаграждения для персонала, набираемого на местах, значительно ниже, чем для персонала, набираемого на международной основе. | Personnel costs would also be lower, since local staff was paid far less than internationally recruited staff. |
Однако были высказаны сомнения относительно значения фразы quot достоинство персонала Организации Объединенных Наций quot . | The meaning of the phrase quot dignity of United Nations personnel quot was however queried. |
iv) Налогообложение персонала и Фонд уравнения налогообложения персонала | (iv) Staff assessment and the Tax Equalization Fund |
III. НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ ПЕРСОНАЛА И ФОНД УРАВНЕНИЯ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ПЕРСОНАЛА | III. STAFF ASSESSMENT AND THE TAX EQUALIZATION FUND |
Отсутствие персонала | Lack of manpower |
мотивация персонала | Staff motivation |
Подготовка персонала | Training |
Поведение персонала | Personnel conduct |
Налогообложение персонала | A summary of the approved programme budget will subsequently be issued as Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. 6 (A 60 6 Add.1). |
Налогообложение персонала | Staff assessment |
их персонала | safety of their personnel |
НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ ПЕРСОНАЛА | STAFF ASSESSMENT |
Категория персонала | Category Budgeted Actual |
Похожие Запросы : были снижены - были снижены - были снижены - были снижены - были снижены - будут снижены - должны быть снижены - были были отправлены - защита персонала - объявление персонала - подбор персонала - планирование персонала