Перевод "плановые ремонты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
плановые ремонты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Плановые показатели | f. Monitor, assess and report on progress |
Плановые сроки разработки новых компьютерных систем . 60 | Target dates for development of new computer systems . 54 |
Постоянные производственные затраты в месяц (плановые и фактические) | Fixed manufacturing cost per month (planned and actual) Non manufacturing overheads per month Opening stocks in January Expected activity volume |
Должны также быть предусмотрены гарантийные ремонты, инспекция до доставки, послепродажное обслуживание и обучение механиков операторов. | Warranty repairs, pre delivery inspection, after sales service and mechanic operator training should also be provided. |
Показания к удалению зубов условно делятся на экстренные и плановые. | Supernumerary teeth which are blocking other teeth from coming in. |
Северная Корея ограничила внеочередные и плановые инспекции МАГАТЭ только техническим обслуживанием. | The Democratic People apos s Republic of Korea had restricted the ad hoc and routine inspections of IAEA to maintenance. |
Европейские плановые показатели 2020 года, однако, требуют уровня занятости в 67 процентов. | The European targets for 2020 would, however, require an employment rate of 67 percent. |
a Регулярные ресурсы отражают предполагаемые плановые уровни и предполагаемые поступления от продажи открыток. | a Includes estimated planning levels and estimated proceeds from card sales. |
В настоящее время архитектурный стиль храма не может быть отнесён к тому периоду, потому что он претерпел многочисленные ремонты и реконструкции. | They forget about everything hunger, sleep, restless everything, they just believe that they will be blessed and they step up for the temple. |
Ему зачитываются его плановые экономические показатели, он получает ключи, и повязка с глаз снимается. | You read out his KRA, his KPI, you give him the keys, and then you remove the blindfold. |
Плановые наблюдения химического состава говорят нам об изменениях в составе воздуха с течением времени. | Routine observations of chemical composition tell us about changes in atmospheric composition over time. |
Ему зачитываются его плановые экономические показатели, он получает ключи, и повязка с глаз снимается. | You read out his KRA, his KPl, you give him the keys, and then you remove the blindfold. |
Однако спустя четыре месяца после начала ее реализации плановые потребности были профинансированы лишь на 1 . | However, only 1 per cent of the plan's requirements had been funded as of four months after its launch. |
Однако в некоторых случаях доклад готовили национальные плановые учреждения или министерства здравоохранения и социального обеспечения. | However, in some cases, national planning agencies or ministries of health and social welfare prepared the reports. |
В Воеводине насчитывается 420 обществ любителей культуры и искусства, а плановые культурные мероприятия субсидируются государством. | There are as many as 420 cultural and art societies in Vojvodina, while the Sate subsidizes regular cultural events. |
В Воеводине также насчитывается 420 культурных и искусствоведческих обществ, а плановые культурные мероприятия субсидируются государством. | There are as many as 420 cultural and art societies in Vojvodina, while the State subsidizes regular cultural events. |
Этот сбор платят те производители, которые не выполнили национальные плановые показатели по использованию возвратной тары. | This fee is paid by those producers who have not reached national targets for the use of returnable packaging. |
С этой целью были сформулированы плановые задания и разработаны мероприятия, связанные с вопросом предоставления соответствующих должностей. | To this effect tasks have been formulated and activities initiated around the issue of jobs made available. |
Некоторые участники отметили, что для этого надлежит установить четкие комплексные (стратегические) цели, функции и плановые показатели. | Many participants expressed a clear need to change the IAF. To accomplish this, some participants noted that there is a need to set clear overarching (strategic) objectives, functions and targets. |
В этой связи в приложении III к докладу Правления перечислены плановые сроки усовершенствования новых компьютерных систем. | In this connection, the report of the Board includes a listing in annex III of the target dates for development of the new computer systems. |
Плановые размеры предлагаемого объекта составляют 14,5 м х 7 м со стенами толщиной в 1 метр. | The proposed facility is 14.5 metres by 7 metres in plan dimension with a blast wall 1 metre thick. |
Совместный комитет также предложил использовать ориентировочные плановые задания (ОПЗ) для финансирования различных элементов программы ДПРА II. | The Joint Committee had also proposed that national indicative planning figures (IPFs) should be used to finance elements of the programme for IDDA II. |
На конец каждого периода в данной системе расчета сравниваются плановые с фактическими затратами и отмечаются расхождения. | At the end of the period the system would compare planned costs with actual costs and note discrepancies. |
Тот факт, что официальный плановый уровень цен ещё не достигнут, не обязательно должен ставить под сомнение эти плановые показатели. | The fact that an official price_level target is not hit immediately need not impugn such targets. |
Одна делегация поинтересовалась тем, почему ориентировочные плановые задания (ОПЗ) в рамках пятого цикла для Латинской Америки являются столь незначительными. | One delegation asked why the fifth cycle indicative planning figures (IPFs) for Latin America were so small. |
Основные плановые и бюджетные предположения Агентства на двухгодичный период 2006 2007 годов были доведены до сведения доноров в ноябре 2004 года. | The Agency's Major Planning and Budgeting Assumptions for the 2006 2007 biennium were shared with donors in November 2004. |
ЮНИСЕФ начнет накапливать опыт в области среднего образования, особенно образования девочек, с тем чтобы оказывать помощь подобного рода в будущие плановые периоды. | UNICEF will begin to acquire experience in secondary education, especially for girls, with a view to extending such cooperation in future plans periods. |
а) согласно соответствующему плану проводит плановые инспекции и ревизии с целью регулярной оценки эффективности и результативности работы служб, функционирующих под эгидой министра | (a) To conduct ordinary inspections and to use auditing methods for regular evaluations of the efficiency and effectiveness of departments reporting to the Minister, in accordance with the appropriate programme of activities |
В заключение участники семинара подчеркнули, что основные структуры кадровые, бюджетные, плановые и координационные должны быть привержены делу претворения в жизнь этих стратегий. | The participants concluded by emphasizing that key institutions personnel, budgeting, planning and coordination must be committed to pursuing those strategies. |
Плановые показатели штата Мэриленд предполагают, что численность населения округа увеличится вдвое в течение ближайших 30 лет, достигнув 160 000 человек к 2030 году. | Maryland state planning data suggest that the population of the county could double in the next thirty years, reaching 160,000 by 2030. |
Плановые и бюджетные предположения были разделены на общие стратегические предположения и предположения для конкретных программ в целях конкретного определения работы на уровне программ. | The planning and budgeting assumptions were divided into general strategic assumptions and programme specific assumptions for guidance down to the detailed programme level of work. |
Плановые органы должны сосредоточить свое внимание на улучшении положения городских жителей путем оказания им помощи в улучшении их положения, а также путем предоставления им услуг. | Planners should focus on improving the situation for urban dwellers by assisting them to improve their own situation as well as by providing services. |
Плановые органы в Калифорнии присматриваются к этой системе в ходе разработки стратегий для достижения целевых показателей, установленных амбициозными законами этого штата по борьбе с глобальным потеплением. | California planners are looking to the system as they devise strategies to meet the goals laid out in the state's ambitious global warming laws. |
В сфере государственной службы обеспечены плановые цифры по назначению женщин на ключевые посты на уровне помощника руководителя, и позднее в этом году будет разработана новая стратегия. | Within the Civil Service, the target set for women at the key Assistant Principal grade had been met, and a new strategy would be developed later in the year. |
В этой связи генеральной инспекцией Министерства внутренних дел проводится ряд практических мероприятий, в частности плановые и неожиданные проверки дежурных частей и изоляторов временного содержания органов полиции. | Accordingly, the General Inspectorate of the Ministry of Internal Affairs is taking a number of practical steps, for example scheduled and unannounced checks of duty units and police lock ups. |
Прогресс на страновом уровне, в частности, будет достигнут путем включения повестки дня МКНР в учитывающие ЦРДТ документы о стратегиях сокращения масштабов нищеты (ДССН) и другие национальные плановые документы. | In particular, progress at country level will be achieved through the inclusion of the ICPD agenda into MDGs friendly Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs) and other national planning frameworks. |
15А.3 В докладе об исполнении программ за двухгодичный период 1990 1991 годов (А 47 159 Add.1) указывается, что ЭКА осуществила свои плановые операции на 84 процента. | The programme performance report for the biennium 1990 1991 (A 47 159 Add.1) indicated that ECA had attained an 84 per cent implementation rate of its programmed activities. |
Плановые проверки поставщиков услуг Инспекция здравоохранения на уровне федерального округа получает информацию о возможных нарушениях в сфере предоставления услуг из множества источников (пациенты, их близкие, работодатели, полиция, средства массовой информации). | Individual cases concerning deficiencies in services The Offices of the County Governors information about possible deficiencies in services from many sources (patients, relatives, employers, the police, the mass media). |
Пропуска членам официальных делегаций на очередные и специальные сессии Генеральной Ассамблеи и все прочие плановые совещания в Центральных учреждениях визируются Службой протокола и связи (Protocol and Liaison Service), комната S 0201P, внутр. тел. | Passes for members of official delegations to regular and special sessions of the General Assembly and all other calendar meetings at Headquarters are authorized by the Protocol and Liaison Service (Room S 0201P, Ext. |
38. Г н ХАН (Бангладеш) говорит, что в рамках программ в области оперативной деятельности необходимо обеспечить более полный учет национальных приоритетов и к планированию и исполнению таких программ следует более широко привлекать национальные плановые органы. | Mr. KHAN (Bangladesh) said that programmes under operational activities must be made more responsive to national priorities and national planning authorities must become more involved in the planning and execution of such programmes. |
Похожие Запросы : НПЗ ремонты - плановые издержки - плановые показатели - плановые затраты - плановые отключения - плановые капиталовложения - планово-предупредительные ремонты - плановые показатели продаж