Перевод "платить в скольжении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

платить - перевод :
Pay

платить - перевод : платить - перевод : платить в скольжении - перевод :
ключевые слова : Paying Rent Price Paid

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Даже в Париже за это приходится платить. Голому платить нечем.
But even in Paris that takes money which is what I don't have in the first place.
Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных.
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick.
Платить за его адвокатов, платить за его мать.
Forking out for his lawyers, for his mother.
Желание платить.
The willingness to pay.
Будешь платить?
Cough up the bread!
Ты платить!
You pay.
Мы не можем платить, и мы не будем платить.
We can't pay and we wouldn't pay.
В этот раз моя очередь платить.
This time it's my turn to pay.
Некоторые члены не в состоянии платить.
Some Members cannot pay.
Как платить банкиру
How to Pay a Banker
Кто будет платить?
Who will pay?
Где мне платить?
Where should I pay?
Он отказался платить.
He refused to pay.
Она отказалась платить.
She refused to pay.
Я отказался платить.
I refused to pay.
Будете платить наличными?
Will you pay cash?
Будешь платить наличными?
Will you pay cash?
Чья очередь платить?
Whose turn is it to pay?
Ты отказался платить.
You refused to pay.
Том отказался платить.
Tom refused to pay.
Платить не нужно.
There's no need to pay.
Я отказываюсь платить.
I refuse to pay.
Желание покупателей платить.
The willingness of consumers to pay.
Хорошее надо платить.
The good have to pay.
Она платить дань.
She pays pizzo.
Мне платить сейчас?
I'll pay for it now.
Да,платить,так платить. Не должны же они с голоду умирать.
We can't let 'em starve to death.
В любом случае, за выступления приходится платить.
In any case, speaking out carries a price.
Нужно было платить в течение 30 лет.
He had to pay for his debt for 30 years.
Что мы будем платить в этот раз?
What have we been paying for all this time?
Как в театре за вход надо платить.
It's like the theater, where you have to pay to get in!
Виновники загрязнения должны платить
Polluters Must Pay
За нерешительность придется платить.
Faintheartedness comes at a price.
Тай что готовьтесь платить.
Therefore, get ready to pay us.
Ты должен платить налоги.
You have to pay taxes.
Вы должны платить налоги.
You have to pay taxes.
Мы должны платить налоги.
We must pay taxes.
За всё надо платить.
Everything comes at a price.
За всё приходится платить.
Everything has to be paid for.
Том отказался платить выкуп.
Tom refused to pay the ransom.
Вы не должны платить.
You don't have to pay.
Ты не должен платить.
You don't have to pay.
Ты не должна платить.
You don't have to pay.
Теперь моя очередь платить?
Is it my turn to pay?
Нам будут хорошо платить.
We'll be well paid.

 

Похожие Запросы : оплата в скольжении - платить в - платить в месяц - платить в рассрочку - платить в срок - платить в сторону - платить в рассрочку - платить в рассрочку - платить в рассрочку - платить в евро - платить в рассрочку