Перевод "плодородные сельскохозяйственные угодья" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
угодья - перевод : плодородные сельскохозяйственные угодья - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сельскохозяйственные угодья, где когда то бушевало насилие, сейчас обрабатываются. | Agricultural lands once ravaged by violence are now under cultivation. |
Конечно, сельскохозяйственные угодья гораздо менее важны, чем другие спекулятивные активы. | Of course, farmland is much less important than other speculative assets. |
40 парка включает бамбуковые леса, 10 сельскохозяйственные угодья, болота и луга. | ), with 40 of the park comprising bamboo woodland, and the remaining 10 farmland, wetlands and grassland. |
Одним из чистых источников атмосферного углекислого газа являются сегодня сельскохозяйственные угодья. | Agricultural soils are currently a net source of atmospheric carbon dioxide. |
В конце 1980 х годов сельскохозяйственные угодья занимали около 1 3 территории республики. | While population has increased from 5.3 million in 1991 to 7.3 million in 2009. |
Производственные предприятия и предприятия сферы обслуживания, дома, сельскохозяйственные угодья и инвентарь были национализированы. | From the point of international law, at present Latvia is not responsible for international obligations of any other territory likewise Latvia has no colonies. |
14. В странах, где минированию подвергались сельскохозяйственные угодья, пахотные земли стали непригодными для обработки. | 14. In countries where mines have been laid in farmers apos fields, arable land becomes unusable. |
Эти лошади к тому же съедали четверть от того, что давали американские сельскохозяйственные угодья. | Those horses also ate up fully one quarter of American agricultural land. |
Биомасса планеты леса, луга, саванны и сельскохозяйственные угодья составляет производительный капитал, который приносит 10 прибыли ежегодно. | The planet s biomass forests, pastureland, savannas, and crops make up productive capital that generates a 10 return every year. |
Каждую деревню представляет деревенский совет во главе с мэром, отвечающим за данную деревню и ее сельскохозяйственные угодья. | Each village is represented by a village council headed by the mayor, who is in charge of the village and its farmlands. |
Сельскохозяйственные угодья, окружающие городские центры, часто превращаются в скваттерские поселения, где размещаются тысячи мигрантов из сельской местности. | Agricultural land surrounding urban centres is often converted into squatter settlements, housing thousands of migrants from the countryside. |
Но с 1911 по 2010 года в США корреляция между ежегодным реальным ростом цен на дома и сельскохозяйственные угодья составила только 5 , а последние данные по ценам на сельскохозяйственные угодья не показали ничего похожего на падение цен на жилье. | But, from 1911 to 2010 in the US, the correlation between annual real growth of prices for homes and farmland was only 5 , and the latest data on farm prices have not shown anything like the decline in home prices. |
Обширные сельскохозяйственные угодья страны не использовались должным образом по причине изношенности агротехники и инертности советской системы сельскохозяйственного производства. | Its vast agricultural holdings were hamstrung by worn out equipment and the inertia of Soviet state farming. |
Мьянма располагает значительными возможностями развития, учитывая ее плодородные сельскохозяйственные земли, другие богатые природные ресурсы и ее потенциал как центра региональной торговли. | Myanmar possesses considerable development potential, given its fertile agricultural land, a rich endowment of other natural resources and potential as a locus of regional trade. |
44,3 территории занимают сельскохозяйственные угодья 31,9 леса 5,4 населённые пункты и дороги оставшиеся 18,4 не используются (горы, ледники, реки). | Of the rest of the land, 5.4 is settled (buildings or roads) and the remainder (18.4 ) is non productive (rivers, glaciers or mountains). |
36,5 территории составляют сельскохозяйственные угодья 44,3 леса 2,1 населённые пункты и дороги оставшиеся 17,1 не используются (горы, ледники, реки). | Of the rest of the land, 2.1 is settled (buildings or roads) and the remainder (17.1 ) is non productive (rivers, glaciers or mountains). |
6,8 территории занимают сельскохозяйственные угодья 59 леса 1,8 застройка и дороги и оставшиеся 32,3 не используются (горы, ледники, реки). | Of the rest of the land, 1.8 is settled (buildings or roads) and the remainder (32.3 ) is non productive (rivers, glaciers or mountains). |
44 территории составляют сельскохозяйственные угодья 42,4 леса 4,9 населённые пункты и дороги оставшиеся 8,6 не используются (горы, ледники, реки). | Of the rest of the land, 4.9 is settled (buildings or roads) and the remainder (8.6 ) is non productive (rivers, glaciers or mountains). |
20,1 территории занимают сельскохозяйственные угодья 20,1 леса 1,3 населённые пункты и дороги и оставшиеся 58,6 не используются (горы, ледники, реки). | Of the rest of the land, 1.3 is settled (buildings or roads) and the remainder (58.6 ) is non productive (rivers, glaciers or mountains). |
8,1 территории занимают сельскохозяйственные угодья 34,6 леса 0,7 населённые пункты и дороги и оставшиеся 56,6 не используются (горы, ледники, реки). | Of the rest of the land, 0.7 is settled (buildings or roads) and the remainder (56.6 ) is non productive (rivers, glaciers or mountains). |
28 территории занимают сельскохозяйственные угодья 25,7 леса 1,1 населённые пункты и дороги и оставшиеся 45,2 не используются (горы, ледники, реки). | Of the rest of the land, 1.1 is settled (buildings or roads) and the remainder (45.2 ) is non productive (rivers, glaciers or mountains). |
32,7 территории занимают сельскохозяйственные угодья 26,5 леса 0,7 населённые пункты и дороги и оставшиеся 40,1 не используются (горы, ледники, реки). | Of the rest of the land, 0.7 is settled (buildings or roads) and the remainder (40.1 ) is non productive (rivers, glaciers or mountains). |
8,6 территории занимают сельскохозяйственные угодья 75 леса 3,1 населённые пункты и дороги и оставшиеся 13,4 не используются (горы, ледники, реки). | Of the rest of the land, 3.1 is settled (buildings or roads) and the remainder (13.4 ) is non productive (rivers, glaciers or mountains). |
46,1 территории занимают сельскохозяйственные угодья 11,7 леса 0,9 населённые пункты и дороги и оставшиеся 41,2 не используются (горы, ледники, реки). | Of the rest of the land, 0.9 is settled (buildings or roads) and the remainder (41.2 ) is non productive (rivers, glaciers or mountains). |
Только около 2 (1005 км²) от общей площади бассейна реки Кутеней занимают сельскохозяйственные угодья большая часть их используются как пастбища. | Only about two percent of the entire Kootenay basin ( is used for agriculture, and much of that is for pasture and foraging). |
Израиль также продолжает незаконное строительство разделительной стены, отчуждает у будущего палестинского государства сельскохозяйственные угодья, разбивает семьи и нарушает свободу передвижения. | Israel is also continuing to build the illegal separation wall, confiscating arable land from the future State of Palestine, separating families and impeding the freedom of movement. |
конфискация земель, особенно у тех, кто проживает к востоку от заграждения, где сельскохозяйственные угодья являются основным источником дохода для населения | Confiscation of land, particularly for those living east of the barrier, where agricultural land comprises the major source of income for its inhabitants |
Около 1240 дунамов земли были захвачены поселенцами из поселения Свейш в районе Хеврона все они представляют собой обрабатываемые сельскохозяйственные угодья. | About 1,240 dunums of land were taken by settlers from the Sweish settlement, in the Hebron area, all of which is arable land and is cultivated. |
559. Как сообщалось, 22 июля 1994 года израильские поселенцы захватили сельскохозяйственные угодья, принадлежащие жителям деревни Избет Салман в районе Калькилии. | On 22 July 1994, Israeli settlers are reported to have taken over farm land belonging to the villagers of Izbet Salman in the Kalkiliya area. |
Охотничьи угодья | Hunting ground |
18,1 территории занимают сельскохозяйственные угодья 46,6 леса 1,6 населённые пункты и дороги и оставшиеся 33,7 никак не используются (горы, ледники, реки). | Of the rest of the land, 1.6 is settled (buildings or roads) and the remainder (33.7 ) is non productive (rivers, glaciers or mountains). |
В Сальфите жидкие, газообразные и твердые отходы, производимые 17 поселениями, расположенными в этом районе, загрязняют окружающую среду, сельскохозяйственные угодья и воду. | Hebron's raw sewage flows cause both immediate health problems and potential long term contamination of the western aquifer.51 In Salfit, liquid, gas, and solid wastes left by the 17 settlements in the district are causing pollution to the environment, agriculture and water. |
3. Две трети, или 64 , территории суши занимают обрабатываемые сельскохозяйственные угодья, около 15 приходится на застроенные районы и 10 занимают леса. | Two thirds or 64 , of the area is cultivated agricultural land, approximately 15 is classified as built up areas and forests account for 10 . |
Жилые дома, объекты инфраструктуры и сельскохозяйственные угодья были стерты с лица земли и погребены под толстым слоем грязи, упавших деревьев и бревен. | Houses, infrastructure and agricultural crops were flattened and covered by a thick layer of mud, fallen trees and logs. |
Кроме того дожди разрушили сельскохозяйственные угодья в Долине Кагаян, урожай из которой, как известно, поставляется в Метро Манила и остальные городские центры Лусона. | The rains also destroyed agricultural crops in the Cagayan Valley, a region known for being the food basket of Metro Manila and other urban centers of Luzon. |
Рамсарские угодья это водно болотные угодья, имеющие международное значение по Рамсарской конвенции. | Ramsar sites are wetlands of international importance under the Ramsar Convention. |
И наши угодья тоже. | Our hunting grounds, too. |
сельскохозяйственные стандарты. | This publication is intended to serve as an informative reference tool for a wide range of persons from both the private and the public sector, who have a particular interest in the above mentioned areas. |
Сельскохозяйственные орудия | Agricultural tools |
Сельскохозяйственные инструменты. | Give the farmers tools. |
Их окружали сельскохозяйственные угодья, над ними возвышались огромные храмовые комплексы как вот этот, в Ур, которые были, на самом деле, одухотворенными, централизованными центрами распределения пищи, | They were surrounded by productive farm land and dominated by large temple complexes like this one at Ur, that were, in fact, effectively, spiritualized, central food distribution centers. |
Целевая группа отметила, что основные источники переносимой ветром пыли включают в себя Сахару, сельскохозяйственные и другие необлесенные угодья, а также морскую соль и антропогенные источники. | The Task Force noted their main sources of wind blown dust included the Sahara, agricultural and other bare soils as well as sea salt and anthropogenic sources. |
Рассматривается вопрос об оказании им конкретной помощи, поскольку утраченная ими собственность на сельскохозяйственные угодья может оказаться одним из основных препятствий для их переселения и реабилитации. | Specific assistance is being considered for this case load, as their lack of ownership of agricultural land may prove a major obstacle to their resettlement and rehabilitation. |
Страна охватывает территорию площадью 623 000 м2, из которых 3,2 занимают сельскохозяйственные угодья, 4,8 пастбища, 57,5 покрыты лесами, а на 34,5 территории расположены, в частности, населенные пункты. | It has an area of 623,000 square kilometres, of which 3.2 per cent is devoted to agriculture and 4.8 per cent to pasturage, with 57.5 per cent consisting of forest and 34.5 per cent of dwellings, etc. |
1. 22 июня 1993 года иранская артиллерия подвергла обстрелу районы Шиюза и Барди, в результате чего сельскохозяйственные угодья пострадали от пожаров, а ряду жилищ был нанесен ущерб. | 1. On 22 June 1993, Iranian artillery shelled the areas of Shiyuzah and Bardi, setting fire to agricultural land and damaging a number of dwellings. |
Похожие Запросы : сельскохозяйственные угодья - сельскохозяйственные угодья - Сельскохозяйственные угодья - плодородные сельскохозяйственные земли - плодородные дни - плодородные поля - наиболее плодородные - плодородные равнины - плодородные земли - плодородные условия - охотничьи угодья - охотничьи угодья - естественные кормовые угодья