Перевод "плотно упакованные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
плотно - перевод : плотно упакованные - перевод : плотно - перевод : плотно - перевод : плотно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Упакованные биты | Packbits |
Упакованные прочими способами | Cuts frozen deep frozen |
ИУ (иIW (ндивидуально упакованные)) | Chilled, frozen or deep frozen with or without packaging |
ИУ (иIW (ндивидуально упакованные)) | (Individually wrapped) Bulk packaged (plastic or wax lined container) Vacuum packed (VP) Other |
Упакованные в вакууме (УВ) (VAC) | Cuts chilled |
Сначала данные факса упакованные lsb | Fax data is packed lsb first |
Упакованные в модифицированной атмосфере (УМА)(MAP) | (Individually wrapped) Bulk packaged (plastic or wax lined container) Vacuum packed (VP) Modified atmosphere packaging (MAP) Other |
Дверь плотно закрыта. | The door is shut fast. |
Просто плотно перевяжи. | Just wrap it up tightly. |
Упакованные навалом (в пластмассовых или вощеных картонных контейнерах) | The conditions of storage before dispatch and the equipment used for transportation shall be appropriate to the physical and in particular the thermal condition of the meat (chilled, chilled in a modified atmosphere, frozen, or deep frozen) and shall be in accordance with the requirements of the importing country. |
Существует набор оборудования, Упакованные с панелями заднего корпуса | There is a hardware kit packed with the rear enclosure panels |
Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно. | Headquarters are extraordinarily concentrated. |
Она плотно сжала уши руками. | She held her hands tightly over her ears. |
Не закрывай банку слишком плотно. | Don't close the jar too tightly. |
Плотно закутавшись в тёплую шаль. | keeping the warm shawl close around her. |
Я пошёл домой и плотно позавтракал. | I went home and ate a hearty breakfast. |
Её муж плотно сидит на наркотиках. | Her husband is heavily dependent on drugs. |
Она плотно закрыла за собой дверь. | She closed the door tightly behind her. |
Штаны сидят слишком плотно однажды порвались. | The trousers are very tight. They can split. It happened once. |
В первом предложении включить и упакованные радиоактивные материалы перед должны быть удалены . | In the first sentence, insert and unpackaged radioactive material before shall be segregated . |
Множество алгебраических чисел плотно в комплексной плоскости. | Almost all real and complex numbers are transcendental. |
Сеть железных дорог плотно охватывает всю страну. | The main road network comprises over of road. |
Эту крышку помещаем плотно в старую велокамеру | This filling cap will go very snugly into an old bicycle tube. |
И им пришлось вписывать иероглифы более плотно. | And so they had to cram the sign. |
Подбородок, плотно сжатые губы и все такое, | Chin up, stiff upper lip and all that sort of stuff, |
Американские политики сейчас представляют собой торговые марки, упакованные подобно завтраку из зерновых продуктов. | American politicians are now brand names, packaged like breakfast cereal. |
В Великобритании и Японии были изданы CD, упакованные в миниатюрную версию обложки оригинала. | Obviously, it had quite an effect on the material that was written... |
Моносло й единичный, плотно упакованный слой атомов либо молекул. | A monolayer is a single, closely packed layer of atoms, molecules, or cells. |
Листья обычно округлые или дольчатые и плотно опушены. | Leaves are typically rounded or lobed, and are densely haired. |
Там он плотно сотрудничал с всевозможными периодическими изданиями. | Mobilized in 1940, he fought in the Belgian army, then in the French army. |
Около 67 аварий происходит в плотно застроенных районах. | Nearly 67 of crashes occurred in built up areas. |
Его щеки были поочередно вялым и плотно пыхтел. | His cheeks were alternately limp and tightly puffed. |
В центре Лондона станции метро очень плотно упакованы. | In the center of London, the subway stations are very densely packed. |
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств. | Its origins are firmly rooted in the analog age. |
Он плотно входит в паз шасси... чтобы... Подождите. | It engages securely to the socket in the slip doily... |
Я не мог дать им красиво упакованные свёртки с верой и цитатами из Библии. | No neat packages of faith, with Bible references to prove them. |
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно. | Indeed, the opinion polls remain tight. |
Порт оф Спейн, плотно застроенная столица Тринидада и Тобаго. | Port of Spain, Trinidad and Tobago's densely developed capital city. |
Я думаю, что свитер слишком плотно на тебе сидит. | I think that sweater is too tight on you. |
Губы толстые, плотно прилегающие к зубам, с хорошей пигментацией. | The lips are thick, well applied, with strong pigmentation. |
Шланг нужно протолкнуть так, чтобы он был плотно зафиксирован. | You have to push it back further down before you lock it in. |
Множество рациональных чисел formula_24 плотно в пространстве вещественных чисел formula_25. | The rational numbers, while dense in the real numbers, are meagre as a subset of the reals. |
Резиденция правительства и наиболее плотно заселенный район находятся в Валли. | The government headquarters and the main settlement area are located in the Valley. |
В этом примере матрас подходит плотно по размеру внутрь рамы. | In this example the box spring fits firmly inside of the frame. |
Я создала свой защитный костюм и плотно завернулась в него. | So I made my own capes, and I tied them tight around me. |
Похожие Запросы : упакованные товары - упакованные товары - упакованные клетки - упакованные коробки - упакованные блюда - упакованные навалом - аккуратно упакованные - упакованные продукты - красиво упакованные - упакованные данные