Перевод "повинность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
повинность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
VI. ВОИНСКАЯ ПОВИННОСТЬ | VI. MILITARY CONSCRIPTION |
Обязательная воинская повинность в любой форме строжайше запрещена. | Forced conscription in any form is strictly prohibited. |
Молодёжь понимает, что пока существует обязательная воинская повинность, они ничего не могут поделать. | The young people see that they cannot do any activity as long as that national service obligation exists. It's endless. |
Постоянно растёт количество незаконных арестов, молодых людей принуждают отбывать воинскую повинность, иногда бессрочную. | Illegal arrests are on the rise and young people are forced into military service which is sometimes endless. |
Еще одним объектом дискриминации являются лица, отказывающиеся исполнять воинскую повинность по этическим соображениям. | Conscientious objectors were another target of discrimination. |
Воинская повинность превратила Эритрею в коллективную тюрьму, а пытающиеся покинуть страну рискуют своей жизнью. | National service has transformed Eritrea into a collective prison, and those who attempt to flee the country risk being shot. |
Вышел из тюрьмы в начале 1935 г. В том же году отслужил воинскую повинность. | He was released at the beginning of 1935 and after the release he was enlisted to the army. |
И обложил царь Соломон повинностью весь Израиль повинность же состояла в тридцати тысячах человек. | King Solomon raised a levy out of all Israel and the levy was thirty thousand men. |
И обложил царь Соломон повинностью весь Израиль повинность же состояла в тридцати тысячах человек. | And king Solomon raised a levy out of all Israel and the levy was thirty thousand men. |
Сделать национальную гражданскую службу обязательной (воинская повинность была отменена во Франции в 1997 году, но возможность присоединения в качестве добровольца остаётся). | Making National Civilian Service mandatory. (Mandatory National service was suspended in France in 1997 but one can still join as a volunteer). |
В январе 1916 года была введена всеобщая воинская повинность, и к концу 1918 года армия достигла максимального размера 4 миллиона человек. | In , conscription was introduced, and by the end of 1918, the army had reached its peak of strength of four million men. |
Скажи Поистине, моя молитва, Моя повинность на служение Аллаху, Вся жизнь моя и моя смерть Все (безраздельно) у Аллаха, Господа миров! | Tell them My service and sacrifice, my life and my death, are all of them for God, the creator and Lord of all the worlds. |
Скажи Поистине, моя молитва, Моя повинность на служение Аллаху, Вся жизнь моя и моя смерть Все (безраздельно) у Аллаха, Господа миров! | Say, Undoubtedly my prayers and my sacrifices, and my living and my dying are all for Allah, the Lord Of The Creation. |
Скажи Поистине, моя молитва, Моя повинность на служение Аллаху, Вся жизнь моя и моя смерть Все (безраздельно) у Аллаха, Господа миров! | Say 'My prayer, my ritual sacrifice, my living, my dying all belongs to God, the Lord of all Being. |
Скажи Поистине, моя молитва, Моя повинность на служение Аллаху, Вся жизнь моя и моя смерть Все (безраздельно) у Аллаха, Господа миров! | Say thou verily my prayer and my rites and my living and my dying are all for Allah, Lord of the worlds. |
Скажи Поистине, моя молитва, Моя повинность на служение Аллаху, Вся жизнь моя и моя смерть Все (безраздельно) у Аллаха, Господа миров! | Say (O Muhammad SAW) Verily, my Salat (prayer), my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). |
Скажи Поистине, моя молитва, Моя повинность на служение Аллаху, Вся жизнь моя и моя смерть Все (безраздельно) у Аллаха, Господа миров! | Say, My prayer and my worship, and my life and my death, are devoted to God, the Lord of the Worlds. |
Скажи Поистине, моя молитва, Моя повинность на служение Аллаху, Вся жизнь моя и моя смерть Все (безраздельно) у Аллаха, Господа миров! | Say 'Surely my Prayer, all my acts of worship, and my living and my dying are for Allah alone, the Lord of the whole universe. |
Скажи Поистине, моя молитва, Моя повинность на служение Аллаху, Вся жизнь моя и моя смерть Все (безраздельно) у Аллаха, Господа миров! | Say Lo! my worship and my sacrifice and my living and my dying are for Allah, Lord of the Worlds. |
Для меня земские учреждения просто повинность платить восемнадцать копеек с десятины, ездить в город, ночевать с клопами и слушать всякий вздор и гадости, а личный интерес меня не побуждает. | To me the Zemstvo means nothing but a tax of two kopecks per desyatina, my having to go to the town, sharing a bed with bugs, and listing to all sorts of nonsense and nastiness and my personal interests do not prompt me to do it!' |
Территория располагает полком обороны численностью в 700 человек все взрослые мужчины несут воинскую повинность, предусматривающую обязательное прохождение резервистами в течение трех лет еженедельной военной подготовки, а также участие в ежегодных сборах. | The Territory maintains a 700 strong defence regiment the adult male population is subject to military conscription, involving three years' part time liability for weekly drills and an annual camp. |
В докладе также указывается, что quot израильские власти не отказались от своих попыток ввести для молодых арабов Голан обязательную воинскую повинность и зачислить их в ряды армии, оккупирующей их землю quot . | The report also indicated that quot the Israeli authorities have not abandoned their attempt to impose compulsory conscription on the young Arabs of the Golan and enlist them in the ranks of the army occupying their land quot . |
Если же он не в состоянии принести овцы, то в повинность за грех свой пусть принесет Господу двух горлиц или двух молодых голубей, одного в жертву за грех, а другого во всесожжение | 'If he can't afford a lamb, then he shall bring his trespass offering for that in which he has sinned, two turtledoves, or two young pigeons, to Yahweh one for a sin offering, and the other for a burnt offering. |
Если же он не в состоянии принести овцы, то в повинность за грех свой пусть принесет Господу двух горлиц или двух молодых голубей, одного в жертву за грех, а другого во всесожжение | And if he be not able to bring a lamb, then he shall bring for his trespass, which he hath committed, two turtledoves, or two young pigeons, unto the LORD one for a sin offering, and the other for a burnt offering. |
Я понимаю военную повинность, которая затрогивает судьбу моих детей, братьев и меня самого я готов обсуждать то, что меня касается но судить, куда распределить сорок тысяч земских денег, или Алешу дурачка судить, я не понимаю и не могу. | I understand conscription which touches the fate of my children, of my brothers and myself, and I am ready to discuss what concerns me but how to dispose of forty thousand roubles of Zemstvo money, or how to try the idiot Aleshka, I neither understand nor can take part in.' |
Разговор не умолкал ни на минуту, так что старой княгине, всегда имевшей про запас, на случай неимения темы, два тяжелые орудия классическое и реальное образование и общую воинскую повинность, не пришлось выдвигать их, а графине Нордстон не пришлось подразнить Левина. | The conversation did not flag for a moment, so that the old Princess who always had in reserve, in case of need, two heavy guns (classical versus modern education, and general conscription), had no need to bring them forward, and the Countess Nordston had no opportunity to tease Levin. |
Похожие Запросы : трудовая повинность - воинская повинность - трудовая повинность - лицо, отбывающая трудовая повинность